"the understanding of the role of" - Translation from English to Arabic

    • فهم دور
        
    Routine and institutionalized security training to increase the understanding of the role of RCs as designated officials UN تقديم تدريب أمني، كممارسة روتينية تتسم بالصفة المؤسسية، لزيادة فهم دور المنسقين المقيمين كمسؤولين مكلفين
    (i) Improving the understanding of the role of FDI, UN `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبنــاء القــدرة
    (i) Improving the understanding of the role of FDI, technological capacity-building and enterprise internationalization UN `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء القدرة التكنولوجية واضفاء الطابع الدولي على المشاريع
    Improving the understanding of the role of FDI, technological capacity-building and enterprise UN `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية،
    Improving the understanding of the role of FDI, technological capacity-building and enterprise internationalization UN `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية، وتدويل المشاريع
    Improving the understanding of the role of FDI, technological capacity-building and enterprise UN `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية،
    Improving the understanding of the role of FDI, technological capacity-building and enterprise internationalization UN `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية، وتدويل المشاريع
    Basic and advanced education and training are paramount in the development of scientific knowledge and technical know-how, as well as in the understanding of the role of technology in the development process. UN ويحتل التعليم والتدريب اﻷساسيان والمتطوران مرتبة أسمى في تطوير المعارف العلمية والخبرة الفنية التقنية، وفي فهم دور التكنولوجيا في التقدم الانمائي.
    Since social development challenges are largely concentrated in developing regions, improving the understanding of the role of inclusive innovation policies is especially relevant to these countries. UN ونظراً إلى أن التحديات في مجال التنمية الاجتماعية تتركز إلى حد كبير في المناطق النامية، فإن تحسين فهم دور سياسات الابتكار الشامل هو أمر يتسم بأهمية خاصة لهذه البلدان.
    UNCTAD had important work to do in producing objective and targeted research and analysis to further the understanding of the role of trade in poverty reduction, as well as providing practical assistance to developing countries. UN فللأونكتاد دور هام في إنتاج أعمال بحثية وتحليلية موضوعية وهادفة ترمي إلى زيادة فهم دور التجارة في الحد من الفقر فضلاً عن تقديم مساعدة عملية إلى البلدان النامية.
    A study to that end could be conducted within a reasonably short time and still make a useful contribution to the understanding of the role of unilateral acts in international law. UN ويمكن أن تجري دراسة لهذا الغرض في حدود فترة زمنية قصيرة نسبياً وأن تسهم، مع ذلك، بقدر مفيد في فهم دور الأفعال الانفرادية في القانون الدولي.
    A study to that end could be conducted within a reasonably short time and still make a useful contribution to the understanding of the role of unilateral acts in international law. UN ويمكن أن تجرى دراسة لهذا الغرض في حدود فترة زمنية قصيرة نسبيا وأن تشكل مساهمة مفيدة في فهم دور الأفعال الانفرادية في القانون الدولي.
    Three events were organized in Africa in 2001 to improve the understanding of the role of supervisors and enhance the competence and technical abilities of the staff of supervisory authorities of African countries. UN ونظمت في أفريقيا في عام 2001 ثلاثة لقاءات لتحسين فهم دور المشرفين، وتعزيز كفاءة موظفي السلطات الإشرافية في البلدان الأفريقية وقدراتهم التقنية.
    The UNFF should use its position in the UN system to further the understanding of the role of forests and SFM, also as a source of multiple forest products and services, in combating climate change, loss of biodiversity, and deforestation and desertification. UN :: ينبغي للمنتدى أن يستخدم وضعه في منظومة الأمم المتحدة لزيادة فهم دور الغابات والإدارة المستدامة للغابات، كمصدر أيضا للمنتجات والخدمات الحرجية المتعددة، في مكافحة تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي وإزالة الغابات والتصحر.
    The UNFF should use its position in the UN system to further the understanding of the role of forests and SFM, also as a source of multiple forest products and bioenergy. 2.6 Addressing climate change impacts, risks and adaptation UN وينبغي لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أن يستفيد من موقعه في منظومة الأمم المتحدة لتعزيز فهم دور الغابات والإدارة المستدامة للغابات، باعتبارها أيضا مصدرا للعديد من المنتجات الحرجية والطاقة الأحيائية.
    (d) To enhance the understanding of the role of information technology and promote the applications of that technology, as well as information resource management in the region, especially in the public sector. UN )د( تعزيز فهم دور تكنولوجيا المعلومات وتشجيع تطبيقات هذه التكنولوجيا فضلا عن إدارة موارد المعلومات في المنطقة، وبخاصة في القطاع العام.
    (d) To enhance the understanding of the role of information technology and promote the applications of that technology as well as information resource management in the region, especially in the public sector. UN )د( تعزيز فهم دور تكنولوجيا المعلومات وتشجيع تطبيقات هذه التكنولوجيا، فضلا عن ادارة موارد المعلومات في المنطقة، وخاصة في القطاع العام.
    (d) To enhance the understanding of the role of information technology and promote the applications of that technology as well as information resource management in the region, especially in the public sector. UN )د( تعزيز فهم دور تكنولوجيا المعلومات وتشجيع تطبيقات هذه التكنولوجيا، فضلا عن ادارة موارد المعلومات في المنطقة، وخاصة في القطاع العام.
    (d) To enhance the understanding of the role of information technology and promote the applications of that technology, as well as information resource management in the region, especially in the public sector. UN )د( تعزيز فهم دور تكنولوجيا المعلومات وتشجيع تطبيقات هذه التكنولوجيا فضلا عن إدارة موارد المعلومات في المنطقة، وبخاصة في القطاع العام.
    11A.154 During the biennium 1994-1995, the subprogramme will aim at furthering the understanding of the role of transnational corporations in the world economy and trends in foreign direct investment, including the interrelationship of investment, trade, technology and development. UN ١١ ألف-١٥٤ سيهدف هذا البرنامج الفرعي، خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، إلى زيادة فهم دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي والاتجاهات السائدة في مجال الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بما في ذلك العلاقات المتبادلة بين الاستثمار والتجارة والتكنولوجيا والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more