"the undp mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولاية البرنامج الإنمائي
        
    • ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ولاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • لولاية البرنامج الإنمائي
        
    • ولاية البرنامج الانمائي
        
    7. Indeed, support to the environment and energy is an integral part of the UNDP mandate and mission. UN 7 - وفي الواقع، يمثل دعم البيئة والطاقة جزءا لا يتجزأ من ولاية البرنامج الإنمائي ومهمته.
    Since microfinance activities include the provision of soft loans to microfinance institutions, it would also mean that the UNDP mandate would need to be adjusted to enable it to make loans. UN وبما أن أنشطة التمويل المتناهي الصغر تشمل أيضا توفير القروض الميسرة لمؤسسات التمويل المتناهي الصغر، فسيعني هذا أيضا أنه سيتعين تعديل ولاية البرنامج الإنمائي لتمكينه من تقديم القروض.
    The Executive Group is responsible for the strategic direction and operational management of UNDP and is entrusted with significant authority to execute the UNDP mandate. UN والفريق التنفيذي مسؤول عن التوجيه الاستراتيجي والإدارة التشغيلية للبرنامج الإنمائي، ومنوط به سلطة كبيرة لتنفيذ ولاية البرنامج الإنمائي.
    However, some observations can be made on overall structure of the financial framework and its alignment to the UNDP mandate. UN بيد أنه يمكن إبداء بعض الملاحظات عن الهيكل العام للإطار المالي وتنسيقه مع ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It was also an impediment to the UNDP mandate of reducing poverty and promoting sustainable development. UN وهو يعوق أيضاً تنفيذ ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالي الحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    The Executive Group is responsible for the strategic direction and operational management of UNDP and is entrusted with significant authority to execute the UNDP mandate. UN والفريق التنفيذي مسؤول عن التوجيه الاستراتيجي والإدارة التشغيلية للبرنامج الإنمائي، ومنوط به سلطة كبيرة لتنفيذ ولاية البرنامج الإنمائي.
    Such work was conducted within the framework of the UNDP mandate and in line with the guiding principles of the Mechanism, using the self-assessment checklist as the basis. UN وأفاد بأنَّ هذا العمل يُضطَلَعُ به في إطار ولاية البرنامج الإنمائي وتمشيا مع المبادئ التوجيهية للآلية، باستخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية كأساس له.
    10. Capacity development, central to the UNDP mandate, is one of the most important issues confronting the NCCs. UN 10 - ومن أهم المسائل التي تواجه بلدان المساهمة الصافية هي تطوير القدرات وهي مسألة أساسية في ولاية البرنامج الإنمائي.
    When they focus on the UNDP mandate and practice areas, global programmes are likely to enhance organizational effectiveness, promote its normative values, support all programming through innovation and research and expand the body of knowledge. UN وعندما تركز على ولاية البرنامج الإنمائي ومجالات عمله، من المحتمل أن تعمل البرامج العالمية على تعزيز الفعالية التنظيمية، وعلى تعزيز قيمه المعيارية، وتدعم جميع البرامج من خلال الاستنباط والبحوث وتوسيع مجموعة المعارف.
    the UNDP mandate to make poverty its overriding priority has necessitated substantial restructuring of programme focus and has begun to change the nature of dialogue between country offices, Governments and civil society. UN كما أن ولاية البرنامج الإنمائي المتمثلة في جعل الفقر أولويته الأولى قد استوجبت عملية إعادة تشكيل كبيرة لبؤرة تركيز البرنامج، وبدأت تغير من طبيعة الحوار بين المكاتب القطرية والحكومات والمجتمع المدني.
    At least one country office entered into a number of 100 per cent cost-sharing agreements with private-sector organizations, which led to questions about possible conflicts between the donors' interests and the UNDP mandate. UN 49 - وقد دخل مكتب قطري واحد على الأقل في عدد من اتفاقات تقاسم مائة في المائة من التكاليف مع منظمات تابعة للقطاع الخاص، مما أثار مسائل تتعلق بإمكانية تعارض مصالح المانحين مع ولاية البرنامج الإنمائي.
    (b) There is a strong congruence between the UNDP mandate and national priorities. UN (ب) يوجد اتساق قوي بين ولاية البرنامج الإنمائي والأولويات الوطنية.
    This would be contingent on careful matching and balancing between national priorities and the UNDP mandate, as well as more proactive role by UNDP in capacity development, brokering of knowledge and South-South cooperation. UN وسيتوقف هذا على العناية بمطابقة الأولويات الوطنية مع ولاية البرنامج الإنمائي وإيجاد التوازن بينهما بصورة دقيقة، فضلا عن قيام البرنامج الإنمائي بدور استباقي أكبر في تنمية القدرات، وبدور الوسيط لتبادل المعارف والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Provide support for other technical papers, such as regional studies that are specific to the UNDP mandate UN تقديم الدعم إلى الورقات التقنية الأخرى، مثل الدراسات الإقليمية التي تخص ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Taking into account the UNDP mandate in the field of trade, we emphasize the importance of its involvement in the process of strengthening trade negotiation capacities of acceding States. UN ومع مراعاة ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ميدان التجارة، فإننا نؤكد على أهمية مشاركته في عملية تعزيز قدرات التفاوض التجارية للدول المنضمة.
    the UNDP mandate for gender mainstreaming; UN (أ) ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني؛
    2. In particular, and in meeting the mandate set out in paragraph 11 of General Assembly resolution 56/201, the ROAR 2001 indicates that 90 per cent of country offices reported results in poverty reduction, thus placing it at the core of the UNDP mandate. UN 2 - وبشكل خاص، واستجابة للولاية المنصوص عليها في الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 56/201، يشير التقرير السنوي الذي يركِّز على النتائج لعام 2001 إلى أن 90 في المائة من المكاتب القطرية أفادت عن تحقيق نتائج في مجال الحد من الفقر بحيث بات هذا الموضوع في صلب ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    (b) Pending development and approval of the 2013-2015 programme and the amendment of the UNDP mandate in Myanmar, and in response to the Union Assembly request for immediate support, IPU began providing initial support for the establishment of a Library, Research and Information Service in December 2012. UN (ب) في انتظار وضع واعتماد برنامج الفترة 2013-2015 وتعديل ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ميانمار، واستجابة لطلب جمعية الاتحاد بتقديم الدعم الفوري، بدأ الاتحاد البرلماني الدولي تقديم الدعم الأولي لإنشاء دائرة للإعلام والبحوث والمكتبة في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    2. The Administrator has reported regularly to the Governing Council on these efforts, and the Governing Council has, in turn, supported and strengthened the UNDP mandate. UN ٢ - لقد دأب مدير البرنامج على تقديم تقارير منتظمة إلى مجلس اﻹدارة بشأن هذه الجهود، وقام مجلس اﻹدارة، من ناحيته، بدعم وتعزيز ولاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Some of the challenges stem from the `demand-driven'nature of requests from different government units and which may not be central to national priority or the UNDP mandate. UN وتنبع بعض التحديات من الطابع " القائم على الطلب " لمختلف الوحدات الحكومية والتي قد لا تكون أساسية بالنسبة للأولوية الوطنية أو لولاية البرنامج الإنمائي.
    15. The greater involvement of UNDP at the policy level necessitates substantive competence and capability in areas covered by the UNDP mandate. UN ١٥ - وتستلزم زيادة إشراك البرنامج الانمائي على مستوى السياسة العامة كفاءة وقدرة فنيتين في المجالات التي تشملها ولاية البرنامج الانمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more