"the undp regional" - Translation from English to Arabic

    • الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • الإقليمي للبرنامج الإنمائي
        
    • الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • الإقليمية للبرنامج الإنمائي
        
    • الإقليمي التابع للبرنامج الإنمائي
        
    • الإقليمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية
        
    • اﻹقليمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • الإقليمية التابعة للبرنامج
        
    • اليونديب الإقليمية
        
    • البرنامج الإنمائي الإقليمي
        
    He was grateful in particular to the UNDP Regional office in Samoa for their support to Tokelau. UN وأضاف أنه ممتن على وجه الخصوص للمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ساموا لما قدمه من دعم لتوكيلاو.
    The conference was organized by UNODC and the Ministry of Security of Bosnia and Herzegovina, in partnership with the UNDP Regional centre for Europe and the Commonwealth of Independent States, and the European Commission. UN وقد تمَّ تنظيم المؤتمر من قِبل المكتب ووزارة الأمن في البوسنة والهرسك، في شراكة مع المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأوروبا وكومنولث الدول المستقلَّة والمفوضية الأوروبية.
    Training sessions for the Asia and Pacific region, in partnership with the United Nations Evaluation Development Group for Asia and the Pacific, and for Latin America, in partnership with the UNDP Regional centre, were attended by more than 40 United Nations staff. UN وحضر أكثر من 40 من موظفي الأمم المتحدة دورات تدريبية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة لتقييم التنمية لآسيا والمحيط الهادئ ولأمريكا اللاتينية وذلك في شراكة مع المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Instead, these arrangements are determined on a case-by-case basis between the UNDP Regional bureau and the Executive Office of the Secretary-General. UN وبدل ذلك، تحدَد هذه الترتيبات حسب كل حالة على حدة بين المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    the UNDP Regional directors for Africa, the Arab States, Asia and the Pacific, and Latin America and the Caribbean, elaborated on the programmes from their respective regional perspectives. UN كما أسهب مديرو البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأفريقيا، والدول العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الحديث عن البرامج كل من منظوره الإقليمي.
    In this regard, the UNDP Regional offices will provide office space and operational support for regional representatives of the Office and ensure matrix management with it. UN وفي هذا الصدد، ستعمل المكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي على توفير حيز للمكاتب وتقديم الدعم التشغيلي للممثلين الإقليميين للمكتب وضمان الإدارة فيه بأسلوب المصفوفة.
    During 2006, nearly 40 rosters were built by partners, using the updated platform, and training sessions were held on the use of WIDE at the UNDP Regional centres in Bangkok and Sri Lanka. UN وخلال عام 2006، أعد الشركاء حوالى 40 قائمة، مستخدمين مجال التركيز المحدث، وأقيمت دورات تدريبية للتدريب على كيفية استخدام النظام في المركز الإقليمي التابع للبرنامج الإنمائي في كل من بانكوك وسري لانكا.
    In 2010, the organization was contracted by the UNDP Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States to develop a comparative analysis and handbook on non-State models of social service delivery. UN وفي عام 2010، تعاقد مع المنظمة المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، لوضع تحليل مقارن وكتيب حول نماذج تقديم الخدمات الاجتماعية من غير الدول.
    For example the UNDP Regional Centre in Bratislava has set up a UPR follow-up Financial Facility. UN فعلى سبيل المثال، قام المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في براتسلافا بإنشاء مرفق مالي لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Half of the manuals will be distributed in the Philippines; the rest will be sent to requesting organizations in the region, the UNDP Regional Centre in Johannesburg and the Special Unit office in New York. UN وستوزع نصف النسخ المطبوعة من هذا الدليل في الفلبين ويُرسل الباقي إلى المنظمات الطالبة في المنطقة، والمركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جوهانسبرغ، ومكتب الوحدة الخاصة في نيويورك.
    In addition, the Department assisted the UNDP Regional office in Mauritius in developing the country cooperation framework for Seychelles. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المساعدة إلى المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موريشيوس لوضع إطار التعاون القطري لسيشيل.
    New Zealand facilitates meetings between the group of member States of PIF in New York and the UNDP Regional Bureau for Asia and the Pacific. UN وتقوم نيوزيلندا بتسهيل الاجتماعات بين مجموعة الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ في نيويورك والمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لآسيا والمحيط الهادئ.
    The rules and regulations of budget management of Iraq Trust Fund projects and programmes are as defined by the memorandum of agreement between the UNDP Regional Bureau of Arab States and the MDTF Office (Bureau of Partnerships). UN وقواعد وأنظمة إدارة ميزانية مشاريع وبرامج الصندوق الاستئماني للعراق تحددها مذكرة الاتفاق بين المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدول العربية ومكتب الشراكات.
    At the regional level, the UNDP Regional Director chairs the United Nations Development Group regional team, which assesses resident coordinator and United Nations country team performance. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يرأس المدير الإقليمي للبرنامج الإنمائي الفريق القطري لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، الذي يقيِّم أداء المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The organization has been working in close cooperation with the UNDP Regional office in Havana on the following projects: UN أخذت المنظمة تعمل بالتعاون الوثيق مع المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي في هافانا بشأن المشاريع التالية:
    The rules and regulations of budget management of Iraq Trust Fund projects and programmes are as defined by the memorandum of agreement between the UNDP Regional Bureau of Arab States and the Multi-Partner Trust Fund (MPTF) Office. UN وتحدِّد قواعد ونظم إدارة ميزانية مشاريع وبرامج الصندوق الاستئماني المخصص للعراق مذكرة الاتفاق بين المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي للدول العربية ومكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء.
    the UNDP Regional directors for Africa; Arab States; Asia and the Pacific; and Latin America and the Caribbean elaborated on the programmes from their respective regions. UN وأسهب مديرو البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأفريقيا؛ والدول العربية؛ وآسيا والمحيط الهادئ؛ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الحديث عن البرامج، كل من منظوره الإقليمي.
    The UNIFEM regional programmes and the UNDP Regional centres will join to become the regional hubs for expanded knowledge and action on gender equality. UN وستتحد البرامج الإقليمية للصندوق والمراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي لتصبح المحاور الإقليمية لتوسيع المعارف والإجراءات الموسعة بشأن المساواة بين الجنسين.
    In particular, Anguilla, the British Virgin Islands and the Turks and Caicos Islands currently benefit from the expanded, ongoing regional disaster response and management project for the Caribbean funded by the UNDP Regional Programme. UN وتستفيد حاليا بشكل خاص أنغيلا وجزر فرجن البريطانية وجزر تركس وكايكوس من المشروع الإقليمي الموسع للاستجابة للكوارث وإدارتها لمنطقة البحر الكاريبي والجاري حاليا بتمويل من البرنامج الإقليمي التابع للبرنامج الإنمائي.
    the UNDP Regional Service Centre in Johannesburg has agreed to host a small secretariat for Technonet Africa. UN ووافق مركز الخدمات الإقليمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جوهانسبرغ على استضافة أمانة صغيرة للشبكة التكنولوجية الأفريقية.
    Collaboration with the UNDP Regional bureaus and country offices is also envisioned in order to ensure consistency with country programmes. UN ويتوخى أيضا التعاون مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية ومكاتبه القطرية من أجل ضمان الاتساق مع البرامج القطرية.
    The Fund would also participate in the UNDP Regional service centres in the Arab States and Europe and Latin America regions. UN وسيشترك الصندوق أيضا في مراكز الخدمات اﻹقليمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مناطق الدول العربية وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    The Department of Economic and Social Affairs will work closely with the five regional commissions, resident coordinators and the UNDP Regional teams for effective coordination. UN وستعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على نحو وثيق مع اللجان الإقليمية الخمس، ومع المنسقين المقيمين والأفرقة الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي من أجل كفالة الفعالية في التنسيق.
    In this context, the Secretariat plans to hold further consultations with UNDP, both at the level of its headquarters and in the field, to ensure that the UNDP Regional Bureaux and the Resident Representatives continue to contribute to the success of the initiative. UN وفي هذا السياق، تخطّط الأمانة لإجراء مشاورات إضافية مع اليونديب، في مقر اليونيدو وعلى الصعيد الميداني، ضمانا لأن تُواصل مكاتب اليونديب الإقليمية وممثلوه الإقليميون الإسهام في نجاح هذه المبادرة.
    The Office of Coordination of International Cooperation on Chernobyl functions as part of the UNDP Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States, and manages day-to-day coordination responsibilities. UN ويعمل مكتب تنسيق التعاون الدولي بشأن تشيرنوبل بوصفه جزءا من مكتب البرنامج الإنمائي الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، ويدير مسؤوليات التنسيق اليومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more