"the unemployed in" - Translation from English to Arabic

    • العاطلين عن العمل في
        
    • العاطلين في
        
    • للعاطلين في
        
    • المتعطلين في
        
    • للعاطلين عن العمل في
        
    • العاطلين على
        
    At the end of 1998, women constituted 55 per cent of the unemployed in the public sector. UN ففي نهاية عام ١٩٩٨، شكلت النساء ٥٥ في المائة من العاطلين عن العمل في القطاع العام.
    Most of the unemployed in this category had only general lower and upper secondary education and had low marketable professional qualifications. UN ومعظم العاطلين عن العمل في هذه الفئة لم يتلقوا سوى تعليم إعدادي وثانوي عام، وكانوا من ذوي المؤهلات المهنية المتدنية.
    Participation of the unemployed in the active labour market policy measures UN مشاركة العاطلين عن العمل في تدابير السياسة العامة الفاعلة المتعلقة بسوق اليد العاملة
    Out of the total number of the unemployed in the country, 58.2% are concentrated in these six cities. UN ويتركز 2ر58 في المائة من مجموع عدد العاطلين في البلد، في هذه المدن الست.
    The first official registration of the unemployed in Bulgaria began in 1990. UN وبدأ أول تسجيل رسمي للعاطلين في بلغاريا عام ٠٩٩١.
    They suffer higher rates of urban unemployment: almost two thirds of the unemployed in the seven main towns are women. UN فهم يعانون من معدلات أعلى من البطالة: نحو ثلثي المتعطلين في المدن الرئيسية السبع من النساء.
    Social tax funds are used to finance State provision of technical vocational training and retraining for the unemployed in 22 training centres and 4 regional units. UN وتستخدم صناديق الضرائب الاجتماعية لتمويل ما تقدمه الدولة من تدريب وإعادة تدريب مهني تقني للعاطلين عن العمل في 22 مركزاً تدريبياً و4 وحدات إقليمية.
    From 1990 to 1999, the number of the unemployed in Greece increased by 146,000 people. UN وفي الفترة من 1990 إلى 1999، بلغت الزيادة في عدد العاطلين عن العمل في اليونان 000 146 شخص.
    Furthermore, long-term unemployment continues to increase in many developed countries, reaching 40 per cent of the unemployed in half of these countries. UN وعلاوة على ذلك، فلا تزال معدلات البطالة الطويلة الأمد ترتفع في العديد من البلدان المتقدمة النمو، وبلغت نسبة 40 في المائة من العاطلين عن العمل في نصف هذه البلدان.
    Training of the unemployed in 2007 - 2010 UN تدريب العاطلين عن العمل في الفترة 2007-2010
    Most of the unemployed in the region are young first-time job seekers, reflecting a swelling of the youth labour supply, as the Arab baby-boomer generation enters the labour market. UN فمعظم العاطلين عن العمل في المنطقة هم من الشباب الباحثين عن العمل للمرة الأولى، وهذا يبرز تضخم عرض القوى العاملة الشبابية فيما يدخل جيل طفرة الإنجاب في العالم العربي سوق اليد العاملة.
    89. Displacement of workers within the formal sector did not automatically lead to a swelling of the ranks of the unemployed in all countries. UN ٨٩ - ولم يؤد الاستغناء عن العمال في القطاع الرسمي تلقائيا إلى تضخم في صفوف العاطلين عن العمل في جميع البلدان.
    By the third quarter of 1995, the long-term unemployed accounted for nearly half of all the unemployed in eastern Europe. UN وفي الربع الثالث من عام ١٩٩٥، كان العاطلون عن العمل لمدة طويلة يمثلون قرابة نصف مجموع العاطلين عن العمل في أوروبا الشرقية.
    The percentage of women with disabilities among the unemployed in the period of 2000-2005 was approximately 2 percentage points lower than that of men with disabilities. UN وكانت النسبة المئوية للنساء المعوقات بين العاطلين عن العمل في الفترة 2000-2005 أقل بنحو نقطتين مئويتين مما كانت عليه عند الرجال المعوقين.
    Most of the unemployed in the region are young first-time job seekers, reflecting a swelling of the youth labour supply, as the Arab baby-boomer generation and more women enter the labour market. UN وغالبية العاطلين عن العمل في المنطقة هم من الشباب الذين يبحثون عن عمل للمرة الأولى، وهذا يبرز تضخم عرض القوى العاملة الشبابية والنسائية فيما يدخل جيل طفرة الإنجاب بالعالم العربي وعدد أكبر من النساء سوق اليد العاملة.
    For many of the unemployed in developing countries, where safety nets, such as unemployment benefits, are absent or marginal, this has meant abject poverty. UN وبالنسبة الى عدد كبير من العاطلين في البلدان النامية، حيث تنعدم أو تقل شبكات النجاة مثل استحقاقات البطالة، فإن هذا يعني فقرا مدقعا.
    Although 98 to 99 per cent of the population was literate, 55 per cent lived in poverty and about 66 per cent of the unemployed in Armenia were women. UN وعلى الرغم من أن من 98 إلى 99 في المائة من السكان يلمون بالقراءة والكتابة، فإن 55 في المائة يعيشون في فقر، ونحو 66 في المائة من العاطلين في أرمينيا من النساء.
    By examining the composition of the unemployed in Montenegro by sex, one can conclude that unemployment is more prominent among women than men. UN 842 - وبدراسة تكوين العاطلين في الجبل الأسود حسب الجنس، يمكن للمرء أن يستخلص أن البطالة تسود بدرجة أكبر بين النساء عنها بين الرجال.
    The number of the unemployed in June 2003 is higher by more than 100,000 persons, compared to the registered number of the unemployed in December 1998, when the number of registered unemployed persons was 284,064. UN وكان عدد العاطلين في حزيران/ يونيه 2003 أكثر بما يزيد عن 100000شخص مقارنة بالعدد المسجل للعاطلين في كانون الأول/ ديسمبر 1998، عندما كان عدد العاطلين المسجلين 284064 شخصا.
    " Overtaken " by rapid and relentless evolution, they must, at worst, be eliminated - as in the case of certain professions - or, at best, be protected - as in the case of the unemployed in industrialized societies - and at all events forgotten as far as possible. UN فهم " بتخلفهم " عن ركب التطور السريع والحتمي لا بد وأن يتعرضوا للتصفية في أسوأ اﻷحوال - كما هو اﻷمر بالنسبة لبعض المهن - أو توفر لهم الحماية في أحسن اﻷحوال - كما هو اﻷمر بالنسبة للعاطلين في المجتمعات الصناعية - ولكنهم في كل اﻷحوال يُنسون بقدر ما تسمح به الظروف.
    3. Urges Governments, particularly those in developing countries, to give active support to labour-intensive technologies in the delivery of shelter, infrastructure and services, and to encourage the training and use of the unemployed in such activities; UN ٣ - تحث الحكومات، لاسيما حكومات البلدان النامية، على تقديم دعم فعال للتكنولوجيات كثيفة العمالة لدى توفير المأوى والهياكل اﻷساسية والخدمات، وعلى تشجيع تدريب واستخدام المتعطلين في هذه اﻷنشطة؛
    To help that crucial cohort, the Khushali Bank has been established with capital of $28 million for extending soft loans to the unemployed in rural regions. UN وللمساعدة في هذا الجهد الحيوي، أُنشئ مصرف خوشالي برأسمال 28 مليون دولار لتقديم قروض ميسرة للعاطلين عن العمل في المناطق الريفية.
    This support is expressed not only in funds, but also in organizational and methodical support, namely, by informing the unemployed about the procedure and conditions for assistance in starting a business, through referrals to vocational training, and through assistance to the unemployed in preparing the necessary documents for obtaining the grant. UN ويعرب عن هذا الدعم ليس بالأموال فقط ولكن بالأنشطة التنظيمية والمنهجية أيضا، أي بإطلاع العاطلين على إجراءات وشروط المساعدة في الشروع في العمل التجاري، عن طريق الإحالات إلى التدريب المهني، وعن طريق تقديم المساعدة إلى العاطلين في إعداد الوثائق اللازمة للحصول على المنحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more