Secondly, the meeting aims at soliciting advice and input to the UNESCO programme on linking cultural and biological diversity. | UN | وهو يهدف ثانيا إلى التماس المشورة والمساهمة في برنامج اليونسكو عن ربط التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي. |
the UNESCO programme on renewable energy sources for development should contribute to these goals. | UN | وينبغي أن يساهم في تحقيق هذه الأهداف برنامج اليونسكو بشأن مصادر الطاقة المتجددة من أجل التنمية. |
the UNESCO programme on the Management of Social Transformation covers the same functions in the field of social sciences. | UN | ويشمل برنامج اليونسكو المتعلق بإدارة التحول الاجتماعي نفس المهام الوظيفية المضطلع بها في ميدان العلوم الاجتماعية. |
the UNESCO programme on the Management of Social Transformation covers the same functions in the field of social sciences. | UN | ويشمل برنامج اليونسكو المتعلق بإدارة التحول الاجتماعي نفس المهام الوظيفية المضطلع بها في ميدان العلوم الاجتماعية. |
The Bank has also expressed its interest in the UNESCO programme on conflict analysis and resolution in water resources. | UN | وقد أعرب البنك أيضا عن اهتمامه ببرنامج اليونسكو بشأن تحليل النزاعات والتوصل الى حلول فيما يتعلق بموارد المياه. |
Less than a decade into the UNESCO programme, a great deal has been accomplished. | UN | لقد تم إنجاز الكثير في غضون أقل من عقد منذ بدء برنامج اليونسكو. |
45. Serious problems have been encountered in the implementation of the UNESCO programme. | UN | ٤٥ - وقد صودفت مشاكل خطيرة في تنفيذ برنامج اليونسكو. |
The first two objectives had been incorporated into the UNESCO programme devoted to science, while the third had been taken up by a newly created coordinating unit on women, gender and equality. | UN | وأدمج الهدفان اﻷولان في برنامج اليونسكو المكرس للعلم، في حين تعنى بالهدف الثالث وحدة أنشئت حديثا في اليونسكو مكلفة بتنسيق المسائل المتصلة بالمرأة وبالمساواة بين الجنسين. |
These centres are associated with UNESCO, although they are not part of it, and themselves engage in capacity-building activities related to the protection of archaeological and historical objects, thereby contributing to the UNESCO programme. | UN | وترتبط هذه المراكز باليونسكو، علما أنها ليست جزءا من المنظمة، وتشارك بنفسها في أنشطة بناء القدرات المتصلة بحماية القطع الأثرية والتاريخية، مسهمة بذلك في برنامج اليونسكو. |
the UNESCO programme on traditional sports and games promotes peace among different populations by encouraging dialogue and understanding among diverse cultures. | UN | ويروج برنامج اليونسكو للرياضات والألعاب التقليدية للسلام بين مختلف الشعوب من خلال تشجيع الحوار والتفاهم بين مختلف الثقافات. |
One example of such cooperation is the UNESCO programme on minimizing biodiversity loss through research and capacity-building for ecosystem management. | UN | ومن أمثلة هذا التعاون برنامج اليونسكو المتصل بتقليل استنفاد التنوع البيولوجي إلى أدنى حد ممكن من خلال البحوث وبناء القدرات اللازمة لإدارة النظام الإيكولوجي. |
the UNESCO programme on international migration and multicultural policies supports research on multicultural policies and publishes the International Journal on Multicultural Societies. | UN | ويدعم برنامج اليونسكو بشأن الهجرة الدولية وسياسات التعدد الثقافي إجراء البحوث المتعلقة بسياسات التعدد الثقافي، ويقوم بنشر المجلة الدولية للمجتمعات المتعددة الثقافات. |
The objective of the meeting was twofold: to explore and document strategies and practices of transmitting local and indigenous knowledge systems in relation to biodiversity preservation and the sustainable use of natural resources; and to solicit advice and input to the UNESCO programme on linking cultural and biological diversity. | UN | وكان الهدف من الاجتماع مضاعفا؛ استكشاف وتوثيق استراتيجيات وممارسات نقل النظم المعرفية المحلية والأصلية المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي والاستعمال المستدام للموارد الطبيعية؛ والتماس المشورة والمساهمة في برنامج اليونسكو بشأن ربط التنوع الثقافي والبيولوجي. |
24. In the field of sciences, the UNESCO programme concentrates on the recognition of languages as vehicles for transmission of local and indigenous knowledge on issues related to natural resource management and sustainable development. | UN | 24 - وفي ميدان العلوم، يركز برنامج اليونسكو على الاعتراف باللغات كوسائل لنقل المعارف المحلية ومعارف الشعوب الأصلية المتصلة بإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة. |
A good example is Radio Muye (or the Muye community multimedia centre), which began as a women's radio station, under the UNESCO programme of a previous biennium, on women speaking to women. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على ذلك راديو مويي (أو مركز مويي المجتمعي لوسائط الإعلام المتعددة)، الذي بدأ بوصفه محطة إذاعية للمرأة، في إطار برنامج اليونسكو لفترة السنتين السابقة، المرأة تكلم المرأة. |
Firstly, the UNESCO programme on Environment and Population Education for Development (EPD) is working with the CBD, UNFCCC and UNCCD secretariats on the development of common approaches for synergies on education. | UN | وهي أولاً، برنامج اليونسكو المعني بالبيئة وتثقيف السكان من أجل التنمية الذي يعمل بالاشتراك مع أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر سعيا لوضع نهج مشتركة لتحقيق التآزر في مجال التعليم. |
The activities of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in the area of minority protection included the UNESCO programme on the culture of peace, the promotion of linguistic pluralism, education for peace and inter-cultural dialogue, as well as the preservation of the common heritage of mankind, including traditional and popular cultures of minorities. | UN | وشملت أنشطة منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مجال حماية اﻷقليات برنامج اليونسكو المتعلق بثقافة السلام، وتعزيز التعددية اللغوية، والتربية من أجل السلام والحوار المشترك ببن الثقافات، فضلا عن صون التراث المشترك لﻹنسانية، بما في ذلك الثقافات التقليدية والشعبية لﻷقليات. |
39. Reinforcing human security. the UNESCO programme Violence, War and Peace focuses on the need to prevent conflicts at the source through a global network of peace research and training institutions to reinforce human security. | UN | 39 - تدعيم الأمن البشري - يركّز برنامج اليونسكو المعني بالعنف والحرب والسلام على الحاجة إلى منع نشوب الصراعات عند المنشأ عن طريق شبكة عالمية لمعاهد البحوث والتدريب على السلام لتدعيم الأمن البشري. |
24. the UNESCO programme for Creative Television (CreaTV) aims at encouraging creative endogenous television productions in developing countries, seen as a critical contribution to the dissemination of communication development messages. | UN | 24 - ويهدف برنامج اليونسكو للتلفزيون الإبداعي إلى تشجيع الإنتاج التلفزيوني الإبداعي المحلي في البلدان النامية إذ يعتبر ذلك إسهاما بالغ الأهمية في إبلاغ الرسالة فيما يتعلق بتطوير الاتصال. |
The broadest long-term objective of the UNESCO programme on Management of Social Transformations is to improve the interaction between social science research and the users: policy makers, the media, non-governmental organizations, civil society, the private sector, and so on. | UN | وأوسع أهداف برنامج اليونسكو الطويلة اﻷجل ﻹدارة التحول الاجتماعية هو تحسين التفاعل بين بحوث علم الاجتماع والمستخدمين وهم: صانعو السياسات، ووسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، وغير ذلك. |
In March 2003, an international expert meeting on the UNESCO programme entitled " Safeguarding of endangered languages " was held at UNESCO headquarters; some 40 experts (including native speakers) and representatives of specialized NGOs attended (for further information, see http://www.unesco.org/ culture/endangeredlanguages). | UN | وفي آذار/مارس 2003، عقد بمقر اليونسكو اجتماع للخبراء الدوليين معني " ببرنامج اليونسكو لحماية اللغات المهددة بالاندثار " ؛ حضره نحو 40 خبيرا (بمن فيهم المتحدثون بتلك اللغات بوصفها اللغة الأم) وممثلون لمنظمات متخصصة غير حكومية (للحصول على مزيد من المعلومات، انظر http://www.unesco.org/culture/endangeredlanguages). |