"the unforeseen" - Translation from English to Arabic

    • غير المتوقعة
        
    • غير متوقعة
        
    • غير المتوقع
        
    • غير المنظورة
        
    • على نحو غير متوقع
        
    • الغير متوقع
        
    The feeling, the new the unforeseen that comes from a developed spirit. Open Subtitles المشاعر الأمور الجديدة و غير المتوقعة التي تأتي من الروح المهذبة
    The time for justifications has passed, and concern has emerged about the unforeseen problems which have broken out. UN لقد انقضى وقت التبريرات وبدأت الشواغل بشأن المشاكل غير المتوقعة التي ظهرت.
    The related costs are broken down below for each of the unforeseen activities. UN والتكاليف المتعلقة بذلك ترد فيما يلي موزعة بالتفصيل بالنسبة لكل نشاط من اﻷنشطة غير المتوقعة.
    The increase in cost estimate for site surveys is as a result of the unforeseen structural problems UN تُعزى الزيادة في التكاليف المقدرة لأعمال مسح الموقع إلى مشاكل هيكلية غير متوقعة
    However, owing to the unforeseen shifts in milestones, the revised approved 2011 budget of the Special Court has increased by $3,722,900. UN غير أن الميزانية المنقحة المعتمدة لعام 2011 للمحكمة الخاصة سجلت زيادة مقدارها 900 722 3 دولار، نتيجة للتحوّل غير المتوقع في المراحل الزمنية.
    That request was being made in direct response to one of the unforeseen consequences of the new internal justice system. UN وقالت إن هذا الطلب يأتي استجابة لواحدة من التبعات غير المنظورة المترتبة على نظام العدل الداخلي الجديد.
    Additional structural remedial works leading to the unforeseen replacement of seven floors of the E building UN أشغال الإصلاح الهيكلي الإضافية التي أدت إلى الاستعاضة على نحو غير متوقع عن سبع طبقات في المبنى E
    Higher output attributable to the unforeseen repatriation of troops due to the downsizing of military contingent personnel UN يرجع ارتفاع النواتج إلى الإعادة غير المتوقعة للقوات إلى الوطن التي تعزى إلى تخفيض عدد أفراد الوحدات العسكرية
    On the expenditure side, the deteriorating fiscal picture is explained by the unforeseen costs of the peace process and by the larger operating deficit of the energy authority as a result of the drought. UN ومن ناحية المصروفات يعزى تدهور اﻷداء المالي إلى التكاليف غير المتوقعة لعملية إقرار السلم وإلى زيادة في العجز التشغيلي لهيئة الطاقة نتيجة للجفاف.
    (ii) Expansion of voting system for the General Assembly: as a result of the unforeseen increase in membership in the Organization, the voting boards in the General Assembly had to be upgraded and enlarged. UN ' ٢ ' توسيع نظام التصويت الخاص بالجمعية العامة: نتيجة للزيادة غير المتوقعة في عضوية المنظمة، وتعيين تحديث لوحات التصويت في الجمعية العامة وتوسيعها.
    43. The reduced requirements were due mainly to lower costs for contingent-owned equipment, which were mainly the result of the non-deployment or late deployment of equipment and the unforeseen repatriation of contingents. UN 43 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، الذي نتج أساسا عن عدم نشر المعدات أو التأخر في نشرها، والإعادة غير المتوقعة للوحدات إلى الوطن.
    We welcome the efforts and achievements of the Immediate Response Facility designed to meet the unforeseen or urgent challenges to peacebuilding efforts. UN ونرحب بجهود وإنجازات مرفق الاستجابة الفورية المصمم لمواجهة التحديات غير المتوقعة أو العاجلة التي تواجه جهود بناء السلام.
    In the wake of the announcement of the results of the second round of the presidential election, the unforeseen crisis emerged as the former President refused to transfer power to the President-elect. UN وإثر إعلان نتيجة الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، نشأت الأزمة غير المتوقعة حيث رفض الرئيس السابق نقل السلطة إلى الرئيس المنتخب.
    We further commend their steadfast determination to fulfil the remaining judicial functions, given in particular the unforeseen challenges they are facing, which are beyond their control. UN ونثني كذلك على عزيمتهما الثابتة للوفاء بما تبقى من الوظائف القضائية، لا سيما في مواجهة التحديات غير المتوقعة التي تواجهانها، والتي تخرج عن نطاق سيطرتهما.
    15. The variance of $472,800 is due primarily to travel costs within the Mission area owing to the increased movement of staff during the election period, the run-off elections and the unforeseen by-elections. UN 15 - يعزى الفرق البالغ 800 472 دولار، في المقام الأول، إلى تكاليف السفر داخل منطقة البعثة بسبب زيادة انتقال الموظفين أثناء فترة الانتخابات، وانتخابات الإعادة والانتخابات الفرعية غير المتوقعة.
    33. The additional requirement is attributable to the unforeseen travel on assignment and repatriation of one African Union personnel member. UN 33 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى تكاليف غير متوقعة للسفر في مهام رسمية والإعادة إلى الوطن لأحد موظفي الاتحاد الأفريقي.
    The latter should strengthen its activities in certain areas in response to the unforeseen impact on the Palestinians’ living conditions of the unilateral and arbitrary measures taken recently by the Israeli Government. UN ويعتقد أنه يجب على الوكالة أن تعزز أنشطتها في بعض المجالات من أجل معالجة ما كان من آثار غير متوقعة لﻹجراءات التعسفية التي اتخذتها الحكومة اﻹسرائيلية من جانب واحد مؤخرا على ظروف معيشة الفلسطينيين.
    16. Additional requirements resulted from the unforeseen expense related to one medical evacuation of military personnel. UN 16 - نشأت احتياجات إضافية من نفقات غير متوقعة تتصل بعملية إجلاء طبي لأحد الأفراد العسكريين.
    Lower output owing to the refocusing of capacity to deliver on the unforeseen request by the Special Committee on Peacekeeping Operations for a report on disarmament, demobilization and reintegration. UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعادة تركيز القدرات على تنفيذ الطلب غير المتوقع من قبل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام المتعلق بإعداد تقرير عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    However, owing to the unforeseen shift in milestones referred to above, the revised approved budget for 2011 has increased by $3,722,900 to $16,013,400. UN إلا أنه نظراً للتحول غير المتوقع الذي طرأ على مراحل الإنجاز المشار إليه أعلاه، زادت الميزانية المعتمدة المنقحة لعام 2011 بمبلغ 900 722 3 دولار لتصبح 400 013 16 دولار.
    The representative of CSI reiterated its apology to the Committee for the errors committed and for all the unforeseen and regrettable events resulting from the incident. UN وكرر الممثل اعتذار منظمته للجنة عن اﻷخطاء المرتكبة وعن جميع الوقائع غير المنظورة والمؤسفة الناجمة عن تلك الحادثة.
    It was hoped that the Fifth Committee would address that situation and provide OHCHR with access to the unforeseen and extraordinary expenses mechanism. UN ومن المأمول أن تعالج اللجنة الخامسة هذا الوضع وتتيح للمفوضية الوصول إلى آلية النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    (a) Additional structural remedial works, leading to the unforeseen replacement of seven floors of the E building tower; UN (أ) أشغال الإصلاح الهيكلي الإضافية التي أدت إلى الاستعاضة على نحو غير متوقع عن سبعة طوابق في برج المبنى E؛
    How you adjust to the unforeseen is what determines success. Open Subtitles التكيف مع الغير متوقع هو ما يؤدي إلى النجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more