"the unhcr headquarters" - Translation from English to Arabic

    • مقر المفوضية
        
    • بمقر المفوضية حتى يضطلع
        
    No action was taken on this report in the UNHCR headquarters. UN ولم يتخذ أي إجراء بشأن هذا التقرير في مقر المفوضية.
    No action was taken on this report in the UNHCR headquarters. UN ولم يتخذ أي إجراء بشأن هذا التقرير في مقر المفوضية.
    Moreover, the Committee was informed that a headquarters review process was currently under way at UNHCR, in which a core team is working with consultants to examine, among other things, the UNHCR headquarters structure. UN وعلاوة على ذلك، فقد أحيطت اللجنة علماً بأن ثمة عملية استعراض للمقر تجري حالياً في المفوضية، يعمل خلالها فريق رئيسي بالتعاون مع مستشارين على بحث أمور منها هيكل مقر المفوضية.
    Measures to improve the security of the perimeter of the UNHCR headquarters building in Geneva have been under discussion with the Swiss authorities. UN وتجري حالياً مناقشة التدابير الرامية إلى تحسين أمن المنطقة المحيطة بمبنى مقر المفوضية في جنيف مع السلطات السويسرية.
    The audit was carried out by examining financial transactions and operations at the UNHCR headquarters in Geneva and Budapest. UN ونُفذت عملية المراجعة من خلال فحص المعاملات المالية والعمليات في مقر المفوضية في جنيف وبودابست.
    The Board recommended that the terms of reference should be based on uniform guidelines provided by the UNHCR headquarters in order to standardize the procedure for recruitment of local staff by field offices. UN وأوصى المجلس أنه ينبغي للصلاحيات أن تستند الى المبادئ التوجيهية الموحدة المقدمة من مقر المفوضية بغية توحيد اجراءات تعيين المكاتب الميدانية للموظفين المحليين.
    110. The Board recommended that the feasibility of modifying the FMIS to enable recording of obligations as and when incurred and of installing a LAN version of the system, should be considered by the UNHCR headquarters. UN ١١٠ - وأوصى المجلس بأن ينظر مقر المفوضية في دراسة جدوى تعديل نظام المعلومات المالية واﻹدارية للتمكن من تسجيل الالتزامات حسبما وعندما يجري تكبدها وتركيب نسخة من النظام صالحة لشبكة المناطق المحلية.
    The Board recommended that the terms of reference should be based on uniform guidelines provided by the UNHCR headquarters in order to standardize the procedure for recruitment of local staff by field offices. UN وأوصى المجلس أنه ينبغي للصلاحيات أن تستند الى المبادئ التوجيهية الموحدة المقدمة من مقر المفوضية بغية توحيد اجراءات تعيين المكاتب الميدانية للموظفين المحليين.
    To improve visibility and make it easier to interact with UNHCR management, OIOS had requested an office in the UNHCR headquarters, but this request has not been accommodated because of space limitations; and UN لتحسين الرؤية وتيسير التفاعل مع إدارة المفوضية طلبت الشعبة توفير مكتب لها في مقر المفوضية غير أن هذا الطلب لم يُلب بالنظر إلى ضيق الحيز.
    With the difficulties noted in consolidating information from the UNHCR headquarters and its field offices, data integrity could not be assured since the MINDER records were inadequate. UN ومع ما لوحظ من صعوبات في توحيد المعلومات الآتية من مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية لم يمكن التأكد من سلامة البيانات لأن سجلات `مايندر ' غير كافية.
    With the difficulties noted in consolidating information from the UNHCR headquarters and its field offices, data integrity could not be assured since the MINDER records were inadequate. UN ومع ما لوحظ من صعوبات في توحيد المعلومات الآتية من مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية لم يمكن التأكد من سلامة البيانات لأن سجلات مايندر غير كافية.
    As a tribute to our slain colleagues, a permanent memorial will be inaugurated on 12 December in front of the UNHCR headquarters. UN وتكريماً لمن قُتل من زملائنا، أقيم نصب تذكاري دائم أمام مقر المفوضية وسيتم افتتاحه في 12 كانون الأول/ديسمبر.
    2. A proper system of collection, recording and analysis of information regarding programme implementation should be established in the UNHCR headquarters early. UN ٢- ينبغي إنشاء نظام مناسب لجمع وتسجيل وتحليل المعلومات المتصلة بتنفيذ البرامج في مقر المفوضية عاجلا.
    49. An investment committee should be established at the UNHCR headquarters to advise on long-term investments. UN ٩٤- ينبغي إنشاء لجنة استثمار في مقر المفوضية لتقديم المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل.
    (r) An investment committee should be established at the UNHCR headquarters to advise on long-term investments (see para. 40). UN )ص( ينبغي إنشاء لجنة استثمار في مقر المفوضية لتقديم المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل )انظر الفقرة ٤١(.
    Coordination of project documents at the UNHCR headquarters UN تنسيق وثائق المشاريع في مقر المفوضية
    15. Field offices should be required to send receiving reports, giving complete details, within a set period, in respect of goods ordered on their behalf by the UNHCR headquarters. UN ٥١ - ينبغي أن يطلب من المكاتب الميدانية أن تقدم تقارير استلام تبين جميع التفاصيل المتعلقة بالسلع التي يطلبها مقر المفوضية لتلك المكاتب خلال فترة محددة.
    3. The audit was carried out at the UNHCR headquarters at Geneva and at its offices in Australia, East Timor, Indonesia, Liberia, Myanmar, Pakistan and Serbia. UN 3- وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها الفرعية في استراليا وإندونيسيا وباكستان وتيمور الشرقية وصربيا وليبريا وميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more