"the unhcr office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب المفوضية
        
    • مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • لمكتب المفوضية
        
    • بمكتب المفوضية
        
    • لمكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • مكتب مفوضية شؤون اللاجئين
        
    Regular bicommunal meetings on these matters were held at the UNHCR office. UN وعقدت في مكتب المفوضية اجتماعات منتظمة بين الطائفتين بشأن هذه المسائل.
    In 2000, the project incurred expenditure of $734,000 on the provision of services to the UNHCR office. UN وفي عام 2000، تكبد المشروع نفقات تبلغ 000 734 دولار تتعلق بتقديم خدمات مكتب المفوضية.
    And concerned at the continued captivity of the Head of the UNHCR office in the northern Caucasus, Mr. Vincent Cochetel; UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار احتجاز رئيس مكتب المفوضية في شمال القوقاز، السيد فينسنت كوشيتيل،
    It further recommended the reopening of the UNHCR office in Uzbekistan. UN كما أوصت بإعادة فتح مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أوزبكستان.
    He reminded the representative of Viet Nam that the Montagnards were unable to have their status determined, lacking, as they did, access to the UNHCR office in Phnom Penh. UN وذكر ممثلة فييت نام بأن سكان الجبال عاجزون عن العمل على تحديد مركزهم لعجزهم عن الوصول إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في فنوم بنه.
    In the year 2000, the project incurred expenditure of $734,000 on the provision of services to the UNHCR office. UN وفي عام 2000، تكبد المشروع نفقات بلغت 000 734 دولار في إطار تقديم الخدمات لمكتب المفوضية.
    The case of Vincent Cochetel, head of the UNHCR office in Vladikavkaz, in the Russian Federation, is an extremely preoccupying case in point. UN وتمثل حالة فنسنت كوشيتيل، رئيس مكتب المفوضية في فلاديكافكاز بالاتحاد الروسي، مثالاً مقلقاً للغاية.
    And concerned at the continued captivity of the head of the UNHCR office in the northern Caucasus, Mr. Vincent Cochetel, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار احتجاز رئيس مكتب المفوضية في شمال القوقاز، السيد فينسنت كوشيتيل،
    The case of Vincent Cochetel, head of the UNHCR office in Vladikavkaz, in the Russian Federation, is an extremely preoccupying case in point. UN وتمثل حالة فنسنت كوشيتيل، رئيس مكتب المفوضية في فلاديكافكاز بالاتحاد الروسي، مثالا مقلقا للغاية.
    In that connection, it was necessary to ensure that the UNHCR office in Georgia had adequate resources to carry out its tasks. UN وأكد في ذلك الصدد على ضرورة كفالة تزويد مكتب المفوضية في جورجيا بالموارد الكافية لتمكينه من الاضطلاع بالمهام المكلف بها.
    Over the last year I have strengthened the UNHCR office in New York as a step in this direction. UN وكخطوة في هذا الاتجاه، عززت خلال السنة الماضية مكتب المفوضية في نيويورك.
    Over the last year I have strengthened the UNHCR office in New York as a step in this direction. UN وكخطوة في هذا الاتجاه، عززت خلال السنة الماضية مكتب المفوضية في نيويورك.
    Their individual files have been transferred to the UNHCR office there to facilitate tracing. UN وتم نقل ملفاتهم الفردية إلى مكتب المفوضية لتيسير تتبعهم.
    The rent of the UNHCR office premises in Mbabane has been increased, as per the current lease agreement, necessitating an increased allocation for the rental of premises. UN وزاد إيجار مبنى مكتب المفوضية في امبابان، وفقا لاتفاق الايجار الجاري، مما تطلب زيادة في مخصص إيجار المبنى.
    However, the UNHCR office at Zagreb agreed to conduct a mini-study of their resettlement files for the sole purpose of the present report. UN ولكن مكتب المفوضية في زغرب وافق على إجراء دراسة وجيزة لملفات إعادة التوطين خصيصا من أجل هذا التقرير.
    Following the influx of Togolese refugees, an emergency team dispatched by UNHCR set up an " Office of the Chargé de Mission " (OCM) to replace the UNHCR office attached until that time to UNDP. UN وفي أعقاب تدفق اللاجئين التوغوليين، قامت فرقة طوارئ أوفدتها المفوضية بإنشاء " مكتب لقائم بأعمال البعثة " لتحل محل مكتب المفوضية الذي كان ملحقا ببرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي حتى ذلك الوقت.
    84. The status and activities of the UNHCR office are expected to be similar to those of late 1994. UN ٤٨- ينتظر أن يكون مركز مكتب المفوضية ونشاطها مماثلين لمركزها ونشاطها في أواخر عام ٤٩٩١.
    :: On 22 July, the refugee reception area at the UNHCR office in Damascus was hit by shrapnel. UN :: في 22 تموز/يوليه، سقطت شظايا قذيفة على منطقة استقبال اللاجئين عند مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دمشق.
    However, in view of his status as a refugee in Yemen, the Yemeni Government decided that it would be more appropriate to expel him from the territory of Yemen in collaboration and coordination with the UNHCR office in Sana'a. UN غير أنه نظراً لمركزه كلاجئ باليمن قررت الحكومة اليمنية أنه يكون من الأنسب طرده من التراب اليمني بالتعاون والتنسيق مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في صنعاء.
    53. The expert met with Mr. Henryson, Head of Programme at the UNHCR office in Nairobi, who stated that children's and women's rights were key components of his organization's policy. UN 53- التقى الخبير برئيس البرنامج في مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيروبي، السيد هنريسون، الذي صرح بأن حقوق الطفل وحقوق المرأة هي عناصر رئيسية من عناصر السياسة التي تتبعها منظمته.
    In that connection, his delegation welcomed the decisions by the Central Emergency Response Fund to allocate US$300,000 to the UNHCR office in Armenia to assist Iraqis who had found refuge in Armenia with preparations for winter. UN وفي هذا الصدد يرحّب وفده بقرارات الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ بتخصيص 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة لمكتب المفوضية في أرمينيا لمساعدة العراقيين الذين لجأوا إلى أرمينيا في الاستعداد لفصل الشتاء.
    A further 300 individuals of other nationalities who have approached the UNHCR office in Bangkok for individual assistance. UN وهناك 300 آخرون من جنسيات أخرى اتصلوا بمكتب المفوضية في بانكوك للحصول على مساعدة فردية.
    His Government had signed an agreement on the legal status of the UNHCR office in Tajikistan. UN وذكر أن حكومته قد وقعت اتفاقاً بشأن الوضع القانوني لمكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في طاجيكستان.
    The Office of the High Representative will continue to support the efforts of the UNHCR office in Bosnia and Herzegovina to ensure full implementation of annex 7. UN وسيواصل مكتب الممثل السامي دعم الجهود التي يبذلها مكتب مفوضية شؤون اللاجئين في البوسنة والهرسك في سبيل ضمان التنفيذ الكامل للمرفق السابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more