"the unicef programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج اليونيسيف
        
    • البرنامجية لليونيسيف
        
    • برامج اليونيسيف
        
    • البرامج باليونيسيف
        
    • برنامج منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • البرامج في اليونيسيف
        
    The Peacebuilding Fund also supported the UNICEF programme for the disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers. UN كما دعم صندوق بناء السلام برنامج اليونيسيف لنزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    the UNICEF programme addressed severe malnutrition among 5,000 vulnerable children. UN وعالج برنامج اليونيسيف سوء التغذية الحاد في صفوف 000 5 من الأطفال المعرضين للخطر.
    The Regional Director explained the division of labour between United Nations agencies and the particular focuses of the UNICEF programme. UN وشرح المدير الإقليمي تقسيم العمل بين وكالات الأمم المتحدة ومناطات التركيز في برنامج اليونيسيف.
    In addition, the UNICEF programme Policy and Procedures Manual has been revised to include a stronger gender focus. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُقح دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لليونيسيف كي يشمل تركيزاً أقوى على المسائل الجنسانية.
    These short-duration programmes are usually prepared so that the UNICEF programme cycle may be harmonized with the cycles of other agencies, or to allow time for finalization of the UNDAF. UN ويجري إعداد هذه البرامج القصيرة المدة عادة بغرض مواءمة الدورة البرنامجية لليونيسيف مع دورات وكالات أخرى، أو لإتاحة الوقت لوضع الصيغة النهائية لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    the UNICEF programme and Policy Manual and the Monitoring and Evaluation Guide includes clear instructions in this regard. UN ويتضمن برنامج اليونيسيف ودليل السياسات والكتيب الإرشادي للرصد والتقييم توجيهات واضحة في هذا الصدد.
    The country continued to suffer from economic decline, and the UNICEF programme had been adjusted accordingly. UN وقال إن البلد لا يزال يعاني من التقلص الاقتصادي، وقد جرى تعديل برنامج اليونيسيف لأخذ ذلك في الاعتبار.
    Another speaker asked about the UNICEF programme on the demobilization, disarmament and reintegration of child soldiers. UN وسأل مُتكلم آخر عن برنامج اليونيسيف المتعلق بتسريح الجنود الأطفال ونزع أسلحتهم وإعادة إدماجهم.
    The Regional Director explained the division of labour between United Nations agencies and the particular focuses of the UNICEF programme. UN وشرح المدير الإقليمي تقسيم العمل بين وكالات الأمم المتحدة ومناطات التركيز في برنامج اليونيسيف.
    Contribution in an amount of $3,853 by the Spanish Committee for UNICEF to the UNICEF programme in the region. UN - مساهمة مقدمة من اللجنة اﻹسبانية لليونيسيف الى برنامج اليونيسيف في المنطقة بمبلغ قدره ٨٥٣ ٣ دولارا.
    Over one half of the UNICEF programme in the former Yugoslavia has been directed towards meeting the overwhelming needs of this republic. UN وما يزيد عن نصف برنامج اليونيسيف في يوغوسلافيا السابقة وجه نحو تلبية الاحتياجات الطاغية لهذه الجمهورية.
    the UNICEF programme of Cooperation is comprised of two supporting programmes and four sectoral programmes. UN ويضم برنامج اليونيسيف للتعاون برنامجين للدعم وأربعة برامج قطاعية.
    These and other activities have helped to lay the basis for accelerating the UNICEF programme of cooperation in South Africa in 1994 under an expected non-racial Government. UN وقد ساعدت هذه المبادرات وغيرها في وضع اﻷساس اللازم لتعجيل خطى برنامج اليونيسيف للتعاون في جنوب افريقيا في عام ١٩٩٤، في ظل الحكومة غير العنصرية المرتقبة.
    The Canadian-funded project in the Kivus, along with the UNICEF programme in Ituri, has provided assistance to 4,222 child survivors of sexual violence. UN وقد قدم المشروع الذي مولته الحكومة الكندية في كيفو، جنباً إلى جنب مع برنامج اليونيسيف في إيتوري، المساعدة لـ 222 4 طفلاً من الذين تعرضوا لعنف جنسي.
    Another speaker would have liked to have seen more attention paid to advocacy and capacity-building, an analysis of the impact of the UNICEF programme on children affected by the conflict, children in welfare centres and IDPs. UN وقال متكلم آخر إنه يود لو زيدت العناية بالدعوة وبناء القدرات، وبتحليل أثر برنامج اليونيسيف على الأطفال المتضررين بالصراع، والأطفال الموجودين في مراكز الرعاية الاجتماعية، والأطفال المشردين داخليا.
    the UNICEF programme Policy and Procedures Manual has also been revised to include a stronger gender focus; the training module for programme staff within it has also been updated. UN كما جرى تنقيح دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لليونيسيف ليشمل التركيز بشكل أقوى على مسألة المساواة بين الجنسين؛ كما جرى تحديث وحدة التدريب للموظفين العاملين في البرنامج.
    Guidance on incorporating environmental sustainability has been updated in the UNICEF programme Policies and Procedures Manual. UN وجرى تحديث التوجيه بشأن إدماج الاستدامة البيئية في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لليونيسيف.
    There was a call for a description of the UNICEF programme strategy to be related to Zambia's national plans in each sector. UN وكانت هناك دعوة إلى توضيح الاستراتيجية البرنامجية لليونيسيف وربطها بالخطط الوطنية لزامبيا في كل قطاع.
    the UNICEF programme Funding Office will support the appeal. UN وسيقدم مكتب تمويل برامج اليونيسيف الدعم إلى النداء.
    85. the UNICEF programme Division produces annual programme operating statistics, which show the financial implementation rate of country programmes of cooperation. UN 85 - تنتج شعبة البرامج باليونيسيف سنويا إحصائيات عن تشغيل البرامج، تتضمن المعدل المالي لتنفيذ برامج التعاون القطرية.
    In this regard, San Marino has contributed to the UNICEF programme aimed at preventing the HIV infection of African mothers and children. UN وفي هذا الصدد، أسهمت سان مارينو في برنامج منظمة الأمم المتحدة للطفولة الرامي إلى منع انتشار إصابة الأمهات والأطفال في أفريقيا بفيروس نقص المناعة البشرية.
    the UNICEF programme Division itself deducts these recovery charges when establishing its annual programme operating statistics. UN وتقوم شعبة البرامج في اليونيسيف نفسها بخصم تكاليف الاسترداد عند وضع إحصائياتها السنوية لتشغيل البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more