"the unido programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج اليونيدو
        
    • لبرنامج اليونيدو
        
    • اليونيدو البرنامجية
        
    • برامج اليونيدو
        
    Once the system was fully in place, maintenance costs could be covered from the UNIDO programme and budget because certain costs would be eliminated. UN ومتى أقيم النظام بالكامل، يمكن تغطية تكاليف الصيانة من برنامج اليونيدو وميزانيتها لأن بعض التكاليف ستُلغى.
    The establishment of each new Desk will be subject to a careful assessment of the prospects for raising additional funding to expand the UNIDO programme in the host country. UN وسيخضع إنشاء كل مكتب مصغّر لتقييم دقيق لإمكانات حشد المزيد من التمويل لتوسيع برنامج اليونيدو في البلد المضيف.
    the UNIDO programme, however, had taken the barriers into account and planned the necessary capacity-building measures. UN بيد أن برنامج اليونيدو قد أخذ مسألة العراقيل بعين الاعتبار وخطط للإجراءات الضرورية لبناء القدرات.
    the UNIDO programme on cleaner industrial production, partly financed by Austria, bore witness to UNIDO's expertise in that field. UN ويشهد برنامج اليونيدو للإنتاج الصناعي الأنظف، الممول جزئيا من النمسا، بخبرة اليونيدو في هذا الميدان.
    Technology foresight activities are an important focus of the UNIDO programme in Latin America and the Caribbean, and after further review may be applied successfully to the countries of Eastern Europe and NIS. UN أما أنشطة التبصر التكنولوجي فهي من نقاط التركيز الهامة لبرنامج اليونيدو في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، وبعد مزيد من الاستعراض قد يتسنى تطبيقها بنجاح في بلدان أوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثنا.
    The SPM system has been promulgated as an integral part of the UNIDO programme for Change and Organizational Renewal (PCOR). UN وقد صدر نظام إدارة أداء الموظفين كجزء لا يتجزأ من برنامج اليونيدو للتغيير والتجديد في المنظمة.
    the UNIDO programme on Transfer of Environmentally Sound Technologies (TEST), funded by GEF, is rapidly expanding. UN 15- ويشهد برنامج اليونيدو بشأن نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً، المموَّل من مرفق البيئة العالمية، توسُّعاً سريعاً.
    The Framework has been developed in close consultation with staff representatives and introduced as an integral part of the UNIDO programme for Change and Organizational Renewal (PCOR). UN وقد وضع ذلك الإطار بالتشاور الوثيق مع ممثلي الموظفين، وقدم كجزء لا يتجزأ من برنامج اليونيدو للتغيير والتجديد في المنظمة.
    In overall terms, the UNIDO programme for the Arab region during the MTPF 2010-2013 period will involve the following activities: UN 178- وبصفة عامة، سيشمل برنامج اليونيدو لدول المنطقة العربية خلال فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013، الأنشطة التالية:
    At the end of the exercise, a clear picture emerged of possible areas of synergies between the UNIDO programme and bilateral initiatives, in a multi-bilateral setting. UN وبانتهاء هذه العملية ظهرت صورة واضحة للميادين المحتملة للتآزر بين برنامج اليونيدو والمبادرات الثنائية في اطار متعدد الأطراف.
    the UNIDO programme is mainly oriented to upgrading the national expertise and capabilities of Cuban industrial actors. UN ويهدف برنامج اليونيدو بصورة رئيسية الى رفع مستوى الخبرات والقدرات الوطنية لدى الجهات الفاعلة الصناعية في كوبا .
    Within the UNIDO programme on Clean Industry, UNIDO has ongoing activities on waste minimization and industrial effluent treatment. UN وفي إطار برنامج اليونيدو المتعلق بالصناعات النظيفة، هناك أنشطة مستمرة لليونيدو بشأن تقليل النفايات ومعالجة نواتج الصرف الصناعي.
    Implementation of the UNIDO programme for the least developed countries. UN تنفيذ برنامج اليونيدو المعني بأقل البلدان نموا .
    While the UNIDO programme specifically targets SMEs, UNIDO has learned that it is often necessary to include larger firms in the networks or clusters if these firms can provide a positive impact or benefit for the smaller firms. UN ورغم أن برنامج اليونيدو يستهدف تحديدا المشاريع الصغيرة والمتوسطة فقد تبين للمنظمة أنه كثيرا ما يكون من الضروري إدراج الشركات الكبيرة في الشبكات أو التكتلات إذا ما كان في استطاعة هذه الشركات أن تحدث تأثيرا ايجابيا أو تحقق فائدة للشركات الصغيرة.
    While the UNIDO programme is considered an important poverty reduction tool through its emphasis on job creation, implementation has been hampered by lack of funding, although there were encouraging signs that SPPD funding might be forthcoming from UNDP. UN وفي حين أن برنامج اليونيدو يعتبر أداة هامة لتقليل الفقر من خلال تركيزه على ايجاد فرص العمل، تعرقل التنفيذ بسبب قلة التمويل، إلا أنه كانت هناك مؤشرات مشجعة على احتمال ورود تمويل من اليونديب في اطار دعم وضع السياسات والبرامج.
    22. His delegation was particularly interested in participating in such regional projects as the UNIDO programme on Transfer of Environmentally Sound Technology (TEST) to Reduce Transboundary Pollution in the Danube River Basin. UN 22- وأعرب عن اهتمام وفده بصفة خاصة بالمشاركة في مشاريع إقليمية مثل برنامج اليونيدو لنقل التكنولوجيا السليمة بيئياً لتقليل التلوث العابر للحدود في حوض نهر الدانوب.
    Within the framework of the UNIDO programme for Change and Organizational Renewal, a new annual goal for technical cooperation of $300 million by 2016 had been set. UN 71- وفي إطار برنامج اليونيدو بشأن " التغيير والتجديد في المنظمة " ، حُدِّد هدف سنوي جديد للتعاون التقني بقيمة 300 مليون دولار أمريكي بحلول عام 2016.
    With support from the GEF, the UNIDO programme on the Transfer of Environmentally Sound Technologies (TEST) has recently been expanded from Latin America, the Mediterranean and South-East Asia to also cover the Russian Federation. UN 20- بدعم من مرفق البيئة العالمية، تمَّ مؤخَّراً توسيع برنامج اليونيدو بشأن نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً من أمريكا اللاتينية والبحر الأبيض المتوسط وجنوب شرق آسيا ليشمل أيضاً الاتحاد الروسي.
    In the biennium 2014-2015, the UNIDO programme on Poverty Reduction through Productive Activities will focus on promoting the inclusive growth of industries operating in international, intraregional and domestic markets. UN وفي فترة السنتين 2014-2015، سوف يركّز برنامج اليونيدو الخاص بالحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية على تعزيز النمو الإدماجي للصناعات العاملة في السوق الدولية والسوقين الإقليمية والمحلية.
    In a concrete indication of support, the Government of Italy had recently pledged a voluntary contribution of 900,000 euros to the UNIDO programme for the production of essential generic drugs in South Africa, within the framework of the HIV/AIDS response and in connection with applied research into a vaccine. UN وقد أعلنت الحكومة الإيطالية مؤخّراً، كدلالةٍ ملموسة على الدعم، عن التبرّع بمبلغ قدره 000 900 يورو لبرنامج اليونيدو لإنتاج العقاقير الجنيسة الأساسية في جنوب أفريقيا، في إطار التصدّي لوباء الإيدز وفيروسه وفيما يتصل بالبحث التطبيقي عن لقاح له.
    Consistent with its support for the UNIDO programme frameworks over the years, Argentina considered that the strategic long-term vision statement was also worthy of support. UN 19- وواصلت كلمتها قائلة إن الأرجنتين، اتساقا مع دعمها لأطر اليونيدو البرنامجية عبر السنين، ترى أن بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد جدير أيضا بالدعم.
    Buildings Management is a separate major programme in the UNIDO programme and Budgets. UN وإدارة المباني هي برنامج رئيسي مستقل في إطار برامج اليونيدو وميزانياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more