"the uniformed services" - Translation from English to Arabic

    • القوات النظامية
        
    • الأجهزة العسكرية
        
    • الخدمات الموحدة
        
    • والقوات النظامية
        
    HIV prevention actions among the uniformed services were also expanded. UN وعُززت أيضا إجراءات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط القوات النظامية.
    The Commission considers that the lack of a national security framework to appropriately guide the uniformed services has contributed to a lack of effective coordination and cooperation between F-FDTL and PNTL. UN وترى اللجنة أن الافتقار إلى إطار للأمن الوطني لتوجيه القوات النظامية على النحو اللائق يسهم في نقص فعالية التنسيق والتعاون بين قوات الدفاع وقوة الشرطة الوطنية.
    Through its six regional HIV committees, the Unit helped to sensitize some 61,690 members of the uniformed services and the general population in the Sudan in 2006. UN وساعدت الوحدة، من خلال لجانها الإقليمية الست المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية، في توعية نحو 690 61 فردا من القوات النظامية وعامة السكان في السودان عام 2006.
    The role of the Mission's HIV/AIDS Unit includes training of HIV/AIDS peer educators for cascade training and training of HIV/AIDS counsellors (prevention strategy) for targeting larger communities and local beneficiaries, including members of the uniformed services of the Government of National Unity. UN ويشمل الدور الذي تقوم به الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتابعة للبعثة تدريب القائمين بتوعية الأقران بالأمور المتصلة بهذا الداء على تنفيذ برامج تدريبية متدرجة، وتدريب القائمين بتقديم المشورة في هذا المجال (إستراتيجية الوقاية)، على استهداف مجتمعات محلية أكبر حجما وعددا أكبر من المستفيدين المحليين، ومن ضمنهم أفراد الأجهزة العسكرية لحكومة الوحدة الوطنية.
    Sixteen fully independent and self-managing funds, whose activities are delimited by the boundaries of the new voivodships, are being set up, as is one nationwide fund for the uniformed services. UN ويقام حالياً 16 صندوقاً مستقلاً تماماً وذاتي التسيير، وهي صناديق ترسم حدود أنشطتها حدود المناطق الجديدة، كما يُقام صندوق وطني لتغطية الخدمات الموحدة.
    A new documentary produced by Family Health International, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and USAID, On the Front: HIV/AIDS and the uniformed services, examines recent developments in HIV/AIDS programming for the uniformed services. UN وشاركت المنظمة الدولية لصحة الأُسرة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إصدار وثيقة جديدة بعنوان على خط الجبهة: فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقوات النظامية تتناول آخر التطورات في برامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل القوات النظامية.
    She added that UNFPA had significantly expanded its work with men in conflict/post-conflict situations, particularly the uniformed services. UN وأضافت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد وسع بشكل كبير نطاق عمله مع الرجال في حالات الصراع وما بعد الصراع، لا سيما القوات النظامية.
    He emphasized that working with the uniformed services was a powerful means of intensifying engagement with men and boys, as well as women, in the context of SRH and HIV prevention. UN وشدد على أن العمل مع القوات النظامية وسيلة فعالة لتكثيف إشراك الرجال والفتيان، فضلا عن النساء، في سياق الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Creating a " critical mass " of women officials is crucial, as this will encourage women to engage more substantively within male-dominated institutions, especially in the uniformed services. UN ويعد إنشاء " كتلة حرجة " من النساء المسؤولات أمرا بالغ الأهمية، حيث سيشجع المرأة على المزيد من المشاركة الجوهرية في المؤسسات التي يسيطر عليها الرجل، ولا سيما في القوات النظامية.
    " The Security Council recognizes that men and women in the uniformed services are vital elements in the fight against HIV/AIDS. UN " ويرى مجلس الأمن أن الرجال والنساء الذين يعملون في القوات النظامية يشكلون عناصر حيوية في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    UNAIDS is working to ensure that the uniformed services become an important partner in the fight against HIV/AIDS, both within their ranks and in the broader community. UN ويعمل البرنامج على ضمان أن تصبح القوات النظامية الوطنية شريكا هاما في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين صفوفها وأيضا في المجتمع ككل.
    That'd be the uniformed services Hospital. Open Subtitles تلك مستشفى القوات النظامية
    Provision of advice and support to the Government, through at least 8 meetings, particularly the Secretary of State for Defence, the Secretary of State for Security and the key officers of the uniformed services in the preparation and adoption of coordination procedures by PNTL, F-FDTL and other concerned security sector practitioners UN تقديم المشورة والدعم إلى الحكومة عن طريق عقد 8 اجتماعات على الأقل، ولا سيما مع وزير الدولة لشؤون الدفاع، ووزير الدولة لشؤون الأمن، وكبار ضباط القوات النظامية من أجل مساعدة قوات الدفاع الوطنية التيمورية، والشرطة الوطنية التيمورية وغيرهم من المعنيين المشتغلين في قطاع الأمن على إعداد إجراءات التنسيق واعتمادها
    :: Provision of advice and support to the Government, through at least 8 meetings, particularly the Secretary of State for Defence, the Secretary of State for Security and the key officers of the uniformed services in the preparation and adoption of coordination procedures by PNTL, F-FDTL and other concerned security sector practitioners UN :: تقديم المشورة والدعم إلى الحكومة عن طريق عقد 8 اجتماعات على الأقل، ولا سيما مع وزير الدولة لشؤون الدفاع، ووزير الدولة لشؤون الأمن، وكبار ضباط القوات النظامية من أجل مساعدة قوات الدفاع الوطنية التيمورية، والشرطة الوطنية التيمورية وغيرهم من المعنيين المشتغلين في قطاع الأمن على إعداد إجراءات التنسيق واعتمادها
    The main focus of UNFPA efforts was building the capacity of women's groups; empowering women and youth to participate in political processes and peacebuilding exercises; ensuring that women's rights are integrated into legislative reform; and training peacekeepers and members of the uniformed services in gender, HIV/AIDS prevention and reproductive rights. UN وقد كان تركيز جهود الصندوق الرئيسي على بناء قدرات الجماعات النسائية وتمكين المرأة والشباب من المشاركة في العمليات السياسية وتجارب بناء السلام؛ وضمان إدراج حقوق المرأة في الاصلاح التشريعي وتدريب حفظة السلام وأفراد القوات النظامية في مجالات نوع الجنس والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحقوق الإنجابية.
    Subsequently, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2005/33) recognizing that men and women in the uniformed services are vital elements in the fight against HIV/AIDS, and welcoming efforts by Member States, the Department of Peacekeeping Operations and UNAIDS to counter the spread of the disease. UN واعتمد المجلس في وقت لاحق بيانا رئاسيا(S/PRST/2005/33) سلم فيه بأن الرجال والنساء الذين يعملون في القوات النظامية هم عناصر حيوية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، وإدارة عمليات حفظ السلام، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لوقف انتشار هذا المرض.
    They underscored the Fund's role in awareness-raising among young people with regard to reproductive health and rights; emphasized the need to address HIV/AIDS; and commended the Fund's HIV-prevention work with the uniformed services in Ukraine. UN وأكدت دور الصندوق في زيادة الوعي في أوساط الشباب فيما يتعلق بالصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية وركزت على ضرورة معالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأثنت على عمل الصندوق في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية من خلال تقديم الخدمات الموحدة في أوكرانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more