The letters further indicated that the authors of the unilateral declaration of independence could present an oral contribution. | UN | وأشارت الرسائل كذلك إلى أن بوسع واضعي إعلان الاستقلال من جانب واحد أن يقدموا مساهمة شفوية. |
In the public hearings stage, 28 States and the authors of the unilateral declaration of independence participated in the proceedings. | UN | وفي مرحلة جلسات الاستماع العلنية، شاركت في المرافعات 28 دولة وواضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد. |
The Court had underlined that its advisory opinion did not address the legal consequences of the unilateral declaration of independence or the validity or legal effects of the recognition of Kosovo by third States. | UN | فقد شددت المحكمة على أن فتواها لا تعالج الآثار القانونية المترتبة على إعلان الاستقلال من جانب واحد أو صحة الاعتراف بكوسوفو من قبل دول أخرى أو الآثار القانونية المترتبة عليه. |
Many international law experts, including those supporting the unilateral declaration of independence and those opposed to it, felt somewhat disappointed or, to put it mildly, somewhat underwhelmed by the Opinion. | UN | لقد شعر كثير من الخبراء، ومنهم المؤيد لإعلان الاستقلال من جانب واحد والمعارض له، بشيء من خيبة الأمل أو لِنَقُل، من باب التخفيف، بالفتور إزاء الفتوى. |
In October 2008, the Court received a request from the General Assembly for an advisory opinion on the accordance with international law of the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر 2008، تلقت المحكمة طلبا من الجمعية العامة إصدار فتوى بشأن اتفاق إعلان الاستقلال الانفرادي من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو مع القانون الدولي. |
The Secretary-General briefed the Council members on events surrounding the unilateral declaration of independence. | UN | وقدم الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الأحداث التي اكتنفت إعلان الاستقلال من طرف واحد. |
In addition, the authors of the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo filed a written contribution. | UN | علاوة على ذلك، قدم واضعو الإعلان الانفرادي للاستقلال من جانب مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالية في كوسوفو مساهمة خطية. |
The authors of the unilateral declaration of independence filed a written contribution. | UN | وقدم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد مساهمة خطية. |
The authors of the unilateral declaration of independence submitted a written contribution regarding the written statements. | UN | وقدم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد مساهمة خطية بشأن البيانات الخطية. |
In all, 36 Member States of the United Nations filed written statements on the question, and the authors of the unilateral declaration of independence filed a written contribution. | UN | وإجمالا، قدمت 36 دولة عضوا في الأمم المتحدة بيانات مكتوبة بشأن هذه المسألة، وقدم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد إسهاما خطيا. |
10. We point out that the report mentions the unilateral declaration of independence only in passing and refers to the existence of " evolving circumstances " on the ground. | UN | 10 - ولقد اكتفى التقرير في هذا الصدد بإشارة عابرة إلى إعلان الاستقلال من جانب واحد ونوه إلى وجود " ظروف متغيرة " على أرض الواقع. |
We believe that the unilateral declaration of independence by Kosovo's provisional institutions is an issue that merits legal clarity and that the Court can provide valuable guidance to States thereon through the exercise of its advisory function. | UN | ونعتقد أن إعلان الاستقلال من جانب واحد من مؤسسات كوسوفو المؤقتة مسألة تستحق التوضيح القانوني وأن المحكمة تستطيع توفير التوجيه القيّم للدول بشأن ذلك من خلال ممارسة وظيفتها الاستشارية. |
In the face of this previous invalidation, the authors of the unilateral declaration of independence have claimed to have made their declaration of independence outside the framework of the Provisional Institutions of SelfGovernment. | UN | وفي مواجهة هذا الإبطال السابق، زعم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد أنهم أصدروا إعلان استقلالهم خارج إطار مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
The reference to a future " settlement " of the conflict, in my view, excludes the making of the unilateral declaration of independence. | UN | ومن وجهة نظري، فإن الإشارة إلى " تسوية " النزاع في المستقبل تستبعد إصدار إعلان الاستقلال من جانب واحد. |
In this regard, it must first be emphasized that it is a misconception to say, as the majority opinion does, that international law does not authorize or prohibit the unilateral declaration of independence. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أولا التأكيد أن من الخطأ القول، كما ورد في رأي الأغلبية، بأن القانون الدولي لا يجيز أو يمنع إعلان الاستقلال من جانب واحد. |
3. Accordance with international law of the unilateral declaration of independence | UN | 3 - توافق إعلان الاستقلال من جانب واحد مع القانون الدولي |
Section II B, and in particular paragraph 25, referred to the advisory opinion of the International Court of Justice concerning the unilateral declaration of independence in respect of Kosovo. | UN | وقالت إن الفرع الثاني باء، وبخاصة الفقرة 25، يشير إلى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن إعلان الاستقلال من جانب واحد فيما يتعلق بكوسوفو. |
:: For the above reasons, it can be concluded that the main issues arising from the unilateral declaration of independence of 17 February 2008 remain unanswered after the rendering of the advisory opinion on 22 July 2010. | UN | :: وللأسباب المذكورة أعلاه، يمكن أن نخلص إلى أن القضايا الرئيسية الناشئة عن إعلان الاستقلال من جانب واحد في 17 شباط/فبراير 2008 لا تزال دون حل بعد إصدار الفتوى في 22 تموز/يوليه 2010. |
The Court affirmed as well that its advisory opinion does not deal with the legal consequences of the unilateral declaration of independence and that it does not address the validity of the legal effects of the recognition of Kosovo by the third States, as stated in paragraph 51 of the Court's opinion. | UN | وأكدت المحكمة كذلك أن فتواها لا تتناول العواقب القانونية المترتبة على إعلان الاستقلال من جانب واحد وأنها لا تتناول صحة الآثار القانونية لاعتراف دول ثالثة بكوسوفو، كما جاء في الفقرة 51 من فتوى المحكمة. |
More specifically, this illegal visit is contrary to the provisions of Security Council resolution 541 (1983), which deplored the unilateral declaration of independence by the illegal regime in the occupied part of Cyprus, described it as " legally invalid " and called for its withdrawal. | UN | وبصورة أكثر تحديدا، تتنافى هذه الزيارة غير المشروعة وأحكام قرار مجلس الأمن 541 (1983)، الذي أسف لإعلان الاستقلال من جانب واحد بواسطة الحكم غير الشرعي في الجزء المحتل من قبرص، ووصفه بأنه " غير ملزم قانونا " ودعا إلى سحبه. |
12. However, the Mission's efforts to facilitate dialogue, cooperation, and the resolution of issues of common concern were affected by the deliberations of the International Court of Justice on the question as to whether the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo was in accordance with international law, as requested in General Assembly resolution 63/3. | UN | 12 - بيد أن جهود البعثة المبذولة لتيسير الحوار والتعاون وتسوية المسائل ذات الاهتمام المشترك تأثرت بمداولات محكمة العدل الدولية بشأن مسألة ما إذا كان إعلان الاستقلال الانفرادي من جانب مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالية في كوسوفو يتفق مع القانون الدولي، حسب طلب قرار الجمعية العامة 63/3. |
On 18 February, at its 5839th meeting, the Council debated recent events in Serbia and Kosovo, including the unilateral declaration of independence adopted on 17 February by the Assembly of Kosovo. | UN | وفي 18 شباط/فبراير، ناقش المجلس، في الجلسة 5839، الأحداث الأخيرة في صربيا وكوسوفو، بما فيها إعلان الاستقلال من طرف واحد الذي اعتمدته جمعية كوسوفو في 17 شباط/فبراير. |
In this context, I note that the Court will quite soon hold hearings on the issue of the accordance with international law of the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self-Government in Kosovo. | UN | وفي هذا السياق، أشير إلى أن المحكمة ستعقد في القريب العاجل جلسات بشأن مسألة توافق الإعلان الانفرادي للاستقلال من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو مع القانون الدولي. |
Mr. Gutierrez (Peru) (spoke in Spanish): In October 2008, the General Assembly requested the International Court of Justice to render an advisory opinion on whether the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo was in accordance with international law. | UN | السيد غوتيريز (بيرو) (تكلم بالاسبانية): في تشرين الأول/أكتوبر 2008 طلبت الجمعية العامة من محكمة العدل الدولية أن تصدر فتوى بشأن ما إذا كان الإعلان الأحادي بالاستقلال الذي أصدرته مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لكوسوفو متماشيا مع القانون الدولي. |
Therefore, Serbia requested that the forum not be used to negotiate and discuss the status of the Autonomous Province of Kosovo and the unilateral declaration of independence. | UN | ولذا، طلبت صربيا عدم استخدام هذا المحفل للتفاوض بشأن حالة مقاطعة كوسوفو المتمتعة بالحكم الذاتي وإعلان الاستقلال من جانب واحد ومناقشة هذه المسألة. |