"the unique character" - Translation from English to Arabic

    • السمات التي تنفرد بها
        
    • الطابع الفريد
        
    • بالطابع الفريد
        
    • السمات الفريدة
        
    • الطبيعة الفريدة
        
    • الوقت ذاته على السمة الفريدة التي
        
    • السمة الفريدة التي يتسم
        
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة فيما يتعلق بسكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة فيما يتعلق بسكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة فيما يتعلق بسكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    The reasons cited in the opinion to demonstrate the unique character of nuclear weapons are as follows: UN ومن بين اﻷسباب المعروضة في هذا الرأي للبرهنة على الطابع الفريد لﻷسلحة النووية ما يلي:
    Such an arrangement would also ensure their knowledge and familiarity with the unique character of the Organization. UN ومن شأن هذا الترتيب أن يكفل أيضا درايتهم وإلمامهم بالطابع الفريد للمنظمة.
    Taking into account the unique character of St. Helena, its population and its natural resources, UN وإذ تأخذ في اعتبارها السمات الفريدة لسانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة فيما يتعلق بسكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة فيما يتعلق بسكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of St. Helena, its population and its natural resources, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of St. Helena, its population and its natural resources, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of St. Helena, its population and its natural resources, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانه وسكانها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of St. Helena, its population and its natural resources, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of St. Helena, its population and its natural resources, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of St. Helena, its population and its natural resources, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of St. Helena, its population and its natural resources, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of St. Helena, its population and its natural resources, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of Pitcairn in terms of population, area and access, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها وإمكانية الوصول إليها،
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of Pitcairn in terms of population, area and access, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها وإمكانية الوصول إليها،
    2. Recognizes the unique character of the present situation in Haiti and its deteriorating, complex and extraordinary nature, requiring an exceptional response; UN ٢ - يسلم بالطابع الفريد للحالة الراهنة في هايتي وبما تتسم به من طابع متدهور ومعقد وشاذ يتطلب استجابة غير عادية؛
    Taking into account the unique character of St. Helena, its population and its natural resources, UN وإذ تأخذ في اعتبارها السمات الفريدة ﻹقليم سانت هيلانة وسكانه وموارده الطبيعية،
    163. The Office of the Legal Adviser of UNMIK performs functions of a scope, variety and complexity which reflect the unique character of UNMIK among United Nations peacekeeping missions. UN 163 - يؤدي مكتب المستشار القانوني لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وظائف تعكس، من حيث نطاقها وتنوعها وتعقدها، الطبيعة الفريدة للبعثة من بين بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    The Committee is of the opinion that the business potential for a catering operation at the United Nations is such that contractual arrangements could be concluded that would be financially attractive to both the contractor and the United Nations while preserving the unique character of the United Nations site. UN ويتمثل رأى اللجنة في أن فرصة العمل المتاحة أمام عملية خدمات المطاعم بالأمم المتحدة هي إبرام ترتيبات تعاقدية تكون لها جاذبيتها المالية للمتـعهد والأمم المتحدة على السواء مع المحافظة في الوقت ذاته على السمة الفريدة التي يتسم بها موقع الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more