The name of the Unit in the Executive Office of the Secretary-General is Communications and Speechwriting Unit. | UN | اسم الوحدة في المكتب التنفيذي للأمين العام هو وحدة الاتصالات وكتابة الخطب. |
Representative of the Unit in the National Competitiveness Agency Paraguay 2030. | UN | ممثل الوحدة في الوكالة الوطنية للقدرة التنافسية في باراغواي في عام 2030. |
The United Nations is assisting the Unit in developing internal guidelines for its operations. | UN | وتساعد الأمم المتحدة تلك الوحدة في وضع مبادئ توجيهية داخلية لعملياتها. |
In that connection, it reiterated its concerns about the circumstances surrounding the appointment of the Executive Secretary of the Unit in 2009. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر المجموعة الإعراب عن انشغالها إزاء الظروف التي أحاطت بتعيين الأمين التنفيذي للوحدة في عام 2009. |
The Chief Executives Board was therefore prepared to support the Unit in its critical function. | UN | ومن ثم كان مجلس الرؤساء التنفيذيين مهيئا لدعم الوحدة في وظيفتها الحيوية. |
the Unit in Abyei now comprises 155 personnel from the north and 179 from the south. | UN | وتضم الوحدة في أبيي الآن 155 فردا من الشمال و 179 فردا من الجنوب. |
The work and functions of the Ethics Office were assessed by the Unit in the process of conducting this review. | UN | وأجرت الوحدة في سياق اضطلاعها بهذا الاستعراض تقييما لعمل ومهام مكتب الأخلاقيات. |
To strengthen the services of the Unit in this area, one bilingual reference assistant is requested. | UN | ولتعزيز خدمات الوحدة في هذا المجال، يلزم تعيين مساعد مراجع يجيد لغتين. |
In the light of experience, it is necessary to strengthen the Unit in 1999 to cope with the level of activity, which will not decline in the foreseeable future. | UN | ويتضح في ضوء التجربة أن من الضروري تعزيز الوحدة في عام ١٩٩٩ لاستيعاب مستوى النشاط الذي لن يتراجع في المستقبل المنظور. |
7. The composition of the Unit in 2000 was as follows. | UN | 7 - كان تكوين الوحدة في عام 2000 كما يلي. |
The Administrative Assistant is requested to provide support in connection with the increased role of the Unit in the Justice Consultative Group process. | UN | وسيتولى الموظف الوطني توفير الدعم المتعلق بتعاظم دور الوحدة في أنشطة الفريق الاستشاري القضائي. |
I urge donors to assist the Unit in addressing such logistical challenges by funding bilateral or multilateral programmes aimed at enhancing the Unit's capabilities in specific critical areas, such as communications surveillance and mobility. | UN | لذلك أحث المانحين على مساعدة الوحدة في التصدي لهذه التحديات اللوجستية عن طريق تمويل برامج ثنائية أو متعددة الأطراف ترمي إلى تعزيز قدرات الوحدة في مجالات حاسمة بعينها، مثل مراقبة الاتصالات والتنقل. |
The rehabilitation of premises for the Unit in Garowe was completed in the first quarter of 2006, and 120 recruits, including 10 women, have been selected. | UN | واستكملت أعمال إصلاح مباني الوحدة في غاروي في الرّبع الأول من سنة 2006، وجرى اختيار 120 مجندا، بينهم 10 نساء. |
The Administrative Assistant is requested to provide support in connection with the increased role of the Unit in the Justice Consultative Group process. | UN | والمطلوب أن يتولى المساعد الإداري توفير الدعم المتعلق بتعاظم دور الوحدة في أنشطة الفريق الاستشاري القضائي. |
The proposed redeployment would therefore support the Unit in addressing the growing demand for staff support services. | UN | وبالتالي، فإن النقل المقترح سيدعم الوحدة في تلبية الطلب المتنامي على خدمات دعم الموظفين. |
The Special Rapporteur encourages the Unit in its future work, which is vital to upholding the rule of law. | UN | وتشجع المقررة الخاصة الوحدة في عملها المقبل الذي هو حيوي لترسيخ سيادة القانون. |
The incumbent of the post would provide support to the work of the Unit in responding to and processing cases of misconduct. | UN | ويضطلع شاغل هذه الوظيفة بتقديم الدعم للوحدة في عملها للتصدي لحالات سوء السلوك ومعالجتها. |
The Unit invites States Parties to share more fully information about their universalization activities in order to assist the Unit in fulfilling its mandate to promote universalization of the convention. | UN | وتدعو الوحدة الدول الأطراف إلى تبادل المعلومات على وجه أكمل بشأن أنشطتها المتعلقة بتحقيق عالمية الاتفاقية قصد مساعدة الوحدة على الوفاء بولاياتها المتمثلة في تحقيق عالمية الاتفاقية. |
In order to expedite adoption of the programme budget, it was essential for the Fifth Committee to reinstate the Unit in the Department of Political Affairs and make available all necessary funds. | UN | وبغية اﻹسراع في اعتماد الميزانية البرنامجية، فإنه من اﻷساسي بالنسبة للجنة الخامسة إعادة الوحدة إلى إدارة الشؤون السياسية وتوفير جميع اﻷموال اللازمة لها. |
Other units of the metric system, such as kilograms or litres, are also acceptable; when used, the unit of measure should be indicated and the Unit in the document should be crossed out. | UN | وتعتبر الوحدات الأخرى للنظام المتري مقبولة أيضاً مثل الكيلوغرام واللترات؛ ويجب في حال استخدامها الإشارة إلى وحدة القياس وبالتالي شطب الوحدة الموجودة في المستند. |
It highlighted and analysed the components of the concept vis-à-vis the benchmarking framework developed by the Unit in its series of reports on the subject. | UN | وقامت بإبراز وتحليل عناصر المفهوم في ضوء الإطار المرجعي الذي وضعته وحدة التفتيش المشتركة في مجموعات التقارير التي تناولتها بشأن هذا الموضوع. |
22. The inspection noted the proactive initiatives of the Coordinator of the Unit in producing an inventory of all current and envisaged evaluation activities of the Centre. | UN | 22 - ولاحظ المفتشون المبادرات الاستباقية التي يتخذها المنسق بالوحدة في جرد جميع أنشطة المركز الجارية والمتوقعة في مجال التقييم. |
The Group stood ready to engage with the Unit in developing more effective mechanisms to assess the impact of its rule of law activities and to harmonize the various monitoring mechanisms used by United Nations agencies. | UN | وأعرب عن استعداد المجموعة الأفريقية للعمل مع الوحدة من أجل إنشاء آليات أكثر فعالية لتقييم أثر أنشطة سيادة القانون ومواءمة مختلف آليات الرصد التي تستخمها وكالات الأمم المتحدة. |
It was also pointed out that Member States should provide more guidance to the Unit in the formulation of its annual programmes of work and in identifying the emerging issues of the common system requiring its attention. | UN | كما أشير إلى أن الدول الأعضاء ينبغي لها أن تقدم مزيدا من التوجيه للوحدة فيما يتعلق بصياغة برامج عملها السنوية والوقوف على المسائل الناشئة التي تحتاج إلى اهتمامها فيما يتعلق بالنظام الموحد. |
The Vice-Chairperson of the Unit in 2005 was elected Chairperson for 2006, thus ensuring continuity. | UN | انتخب نائب رئيس الوحدة لعام 2005 رئيسا لها لعام 2006، مما يكفل الاستمرارية. |