"the united kingdom and the european union" - Translation from English to Arabic

    • المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي
        
    • والمملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي
        
    The opportunities enabled by air access should eventually make the island financially independent and not reliant on funding from the United Kingdom and the European Union. UN وستمكِّن الفرص التي يتيحها المنفذ الجوي في نهاية المطاف من جعل الجزيرة مستقلة مالياً ولا تعتمد على التمويل من المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    The opportunities enabled by air access should eventually make the island financially independent and not reliant on funding from the United Kingdom and the European Union. UN وستمكِّن الفرص التي يتيحها المنفذ الجوي في نهاية المطاف من جعل الجزيرة مستقلة مالياً ولا تعتمد على التمويل من المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    It also thanked the United Kingdom and the European Union for their support for the schools' infrastructures. UN وشكرت أيضاً المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي على دعمهما للهياكل الأساسية للمدارس.
    We also acknowledge the declarations of the United Kingdom and the European Union of their intent to accede to the Treaty and note that ASEAN is currently working with them. UN ونحيط علما أيضا بإعلاني المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي عن عزمهما على الانضمام إلى المعاهدة، ونلاحظ أن رابطة آسيان تعمل حاليا معهما.
    In that context, the Government of Norway initiated the Peace Donor Support Group, which currently comprises donors, such as Australia, the United Kingdom and the European Union and partners, including the United Nations and the World Bank. UN وفي ذلك السياق، أنشأت حكومة النرويج فريق دعم المانحين لصالح السلام، الذي يضم حالياً جهات مانحة مثل أستراليا والمملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي وشركاء منهم الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    To date, Belgium the Netherlands, the United Kingdom and the European Union have pledged some $20 million of the $40 million estimated budget to a UNDP-managed trust fund. UN وحتى الآن، أعلنت بلجيكا وهولندا والمملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي عن تعهدها بتقديم 20 مليون دولار، من أصل ميزانية تُقدر بمبلغ 40 مليون دولار، إلى صندوق استئماني يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    There was still no airport, but later in 2003, Montserrat hoped to commence construction of a new airstrip with funds provided by the Government of the United Kingdom and the European Union. UN فالمطار ليس موجودا، غير أن مونتسيرات تأمل أن تبدأ عملية بناء مطار جديد بالاستعانة بالأموال التي قدّمتها حكومة المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    There was still no airport, but later in 2003, Montserrat hoped to commence construction of a new airstrip with funds provided by the Government of the United Kingdom and the European Union. UN فالمطار ليس موجودا، غير أن مونتسيرات تأمل أن تبدأ عملية بناء مطار جديد بالاستعانة بالأموال التي قدّمتها حكومة المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Under the law, Anguilla Islanders can obtain British passports, which will allow them, among other things, to live and work in the United Kingdom and the European Union without restrictions. UN ويمكن بموجب هذا القانون لسكان أنغيلا الحصول على جوازات سفر بريطانية تتيح لهم، في جملة أمور، العيش والعمل في المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي دون قيود.
    Under the law, British Virgin Islanders can obtain British passports, which will allow them, among other things, to live and work in the United Kingdom and the European Union without restrictions. UN ويمكن بموجب هذا القانون لسكان جزر فرجن البريطانية الحصول على جوازات سفر بريطانية تتيح لهم، في جملة أمور، العيش والعمل في المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي دون قيود.
    Under the new law, the Turks and Caicos Islanders are allowed to hold British passport and live and work in the United Kingdom and the European Union. UN وبموجب القانون الجديد، يُسمح لأهالي جزر تركس وكايكوس بحمل جواز سفر بريطاني والعيش والعمل في المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    In this connection, the local press has singled out a provision stating that, under the new law, British Virgin Islanders can obtain British passports which will allow them, among other things, to live and work in the United Kingdom and the European Union without restrictions. UN وفي هذا الصدد، أبـرزت الصحافة المحلية أحد الأحكام الذي بيـَّـن أنـه بموجب القانون الجديد، يمكن لسكان جزر فرجن البريطانية الحصول على جوازات سفر بريطانية تتيح لهم، في جملة أمور، العيش والعمل في المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي بدون قيود.
    · The ASEM Interfaith Dialogue among Culture and Civilizations, held in Bali on 21-22 Juli 2005 (in cooperation with the United Kingdom and the European Union); UN :: الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات الذي عقد في إطار الاجتماع الآسيوي الأوروبي ببالي في 21 و 22 تموز/يوليه 2005 (ونُظم بالتعاون مع المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي
    75. On the question raised by the Philippines on climate change, the delegation thanked the United Kingdom and the European Union for the climate change adaptation and mitigation funds established to assist them in their climate change challenges. UN 75- وفيما يتعلق بالسؤال الذي طرحته الفلبين بشأن تغير المناخ، شكر الوفد المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي على الصندوقين المنشأين لمساعدة البلد على التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته ومساعدته في مواجهة التحديات الخاصة بتغير المناخ.
    The evaluation identified positive longer term outcomes of these efforts, which included the introduction of favourable legislation in the United Kingdom and the European Union through action of the parliamentary groups and NGOs; and funding increases by Belgium, the European Union, Ireland and the United Kingdom, either for UNFPA specifically, or for sexual and reproductive health and rights in general. UN وعين التقييم النتائج الإيجابية الطويلة الأجل لتلك الجهود، وتشمل سن تشريعات مواتية في المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي نتيجة لعمل الأفرقة البرلمانية والمنظمات غير الحكومية؛ وزيادة التمويل في بلجيكا والاتحاد الأوروبي وآيرلندا والمملكة المتحدة، إما لصندوق السكان على وجه التحديد، وإما للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية على وجه العموم.
    So far, Canada, China, Denmark, the United Kingdom, the United States and the European Union have transfer arrangements with Kenya, and the United Kingdom and the European Union have transfer arrangements with Seychelles. UN وحتى الآن، لدى كل من كندا، والصين، والدانمرك، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي ترتيبات مع كينيا لنقل المشتبه فيهم()، ولدى المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي ترتيبات لنقل المشتبه فيهم مع سيشيل.
    44. As previously reported (see A/AC.109/2008/16, para. 39), two public sector projects, the housing development project in Look Out (funded by the European Union and the public market) and the Little Bay development project (a four-phase project to be completed over a 10-year period with assistance from the United Kingdom and the European Union), were under way during 2008. UN 44 - وكما أفيد في تقارير سابقة A/AC.109/2008/16)، الفقرة 39)، كان مشروعان من مشاريع القطاع العام قيد التنفيذ خلال عام 2008، وهما مشروع تنمية الإسكان في لوك آوت (الممول من الاتحاد الأوروبي والسوق العامة) ومشروع تنمية ليتل باي (وهو مشروع يتألف من أربعة مراحل مقرر استكماله على مدى عشر سنوات بمساعدة من المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي).
    190. Using extrabudgetary resources received from Cameroon, Nigeria, the United Kingdom and the European Union, UNOPS managed the project for pillar emplacement from November 2008. UN ١٩٠ - تولّى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إدارة مشروع نصب الأعمدة الحدودية منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، مستعيناً بموارد خارجة عن الميزانية مقدمة من الكاميرون ونيجيريا والمملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Moreover, the Ombudsperson also interacts with States or regional organizations where the sanctions measures of the Security Council have been challenged in courts of law (such as Canada, Switzerland, the United Kingdom and the European Union). UN وعلاوة على ذلك، تتفاعل أمينة المظالم أيضاً مع الدول أو المنظمات الإقليمية التي تطعن أمام المحاكم في تدابير الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن ( مثل سويسرا وكندا والمملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more