"the united nations and donors" - Translation from English to Arabic

    • والأمم المتحدة والجهات المانحة
        
    • الأمم المتحدة والجهات المانحة
        
    • الأمم المتحدة والمانحين
        
    • للأمم المتحدة والجهات المانحة
        
    • والأمم المتحدة والمانحين
        
    The fund will be governed by a board representing the African Union, the United Nations, and donors. UN وسيتولى تنظيم الصندوق مجلس يمثل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والجهات المانحة.
    The Government, the United Nations and donors agreed to a substantive overhaul of the Commission. UN وقد وافقت الحكومة والأمم المتحدة والجهات المانحة على إدخال إصلاح كبير على اللجنة.
    It also called upon other States Members of the United Nations and donors to make financial contributions to the trust fund. UN ودعت الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والجهات المانحة كذلك إلى تقديم مساهمات مالية لهذا الصندوق.
    the United Nations and donors are closely monitoring the situation, as this is the first year for the new approach. UN وترصد الأمم المتحدة والجهات المانحة الحالة عن كثب، نظرا لأن هذا النهج الجديد يُعمل به لأول مرة هذه السنة.
    As recommended, MINURCAT will coordinate relations between the United Nations and donors in the justice and corrections sectors in eastern Chad. UN وستقوم البعثة، حسب التوصية، بالتنسيق بين الأمم المتحدة والمانحين في قطاع العدالة والمؤسسات الإصلاحية في شرق تشاد.
    the United Nations and donors should support the Government in the preparation and implementation of such an action plan. UN وينبغي للأمم المتحدة والجهات المانحة أن تدعم الحكومة في إعداد وتنفيذ خطة العمل هذه.
    In the Sudan, the unique Technical Committee on Humanitarian Assistance brings together the parties to the conflict, the United Nations and donors to discuss access, security, humanitarian principles and communications. UN وفي السودان، توجد اللجنة التقنية للمساعدات الإنسانية الفريدة من نوعها، حيث تضم أطراف الصراع والأمم المتحدة والمانحين لمناقشة مسائل كفالة إمكانية وصول المساعدة والأمن والمبادئ الإنسانية والمراسلات.
    the United Nations and donors stand ready to support the Government of Lebanon in its endeavour to protect the country and its land borders in a volatile and complex regional environment. UN والأمم المتحدة والجهات المانحة على أهبة الاستعداد لدعم الحكومة اللبنانية في مسعاها الرامي إلى حماية البلاد وحدودها البرية في ظل بيئة إقليمية معقدة ومتقلبة.
    In Nepal, the country team exceeded this global average, achieving a 9 per cent allocation of its peacebuilding portfolio to meeting the specific needs of women or girls, through methods that include guidelines and checklists agreed upon by the Government, the United Nations and donors. UN وفي نيبال، تخطى الفريق القطري هذا المتوسط العالمي مخصصا نسبة 9 في المائة من حافظة مشاريع بناء السلام لتلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيات من خلال أساليب شملت مبادئ توجيهية وقوائم مراجعة متفقا عليها من قبل الحكومة والأمم المتحدة والجهات المانحة.
    During the reporting period, the Government of National Unity established a high-level committee to pursue these recommendations, including representatives of the World Bank, the United Nations and donors. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأت حكومة الوحدة الوطنية لجنة رفيعة المستوى لمتابعة هذه التوصيات، تشمل ممثلين من البنك الدولي والأمم المتحدة والجهات المانحة.
    57. Consultations between the Government of the Sudan, the United Nations and donors led to an expansion of development activities in eight prioritized areas of Southern Kordofan State. UN 57 - وأدت المشاورات بين حكومة السودان والأمم المتحدة والجهات المانحة إلى توسيع نطاق أنشطة التنمية في ثمانية مجالات ذات أولوية في ولاية جنوب كردفان.
    Its sources of funding have also increased, to include Governments, the United Nations and donors such as the European Community and the Canadian International Development Agency (CIDA). UN كما ازدادت مصادر تمويله، لتشمل الحكومات والأمم المتحدة والجهات المانحة مثل الاتحاد الأوروبي والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    Important requirements that were identified included additional investment in strengthening the capabilities of subnational authorities to implement policies and programmes in accordance with the human rights-based approach (HRBA); and to advocate that government, civil society, the United Nations and donors share a common human rights framework as the basis for aid coordination. UN ومن الاحتياجات الهامة التي جرى تحديدها زيادة الاستثمار في تعزيز قدرات السلطات دون الوطنية على تنفيذ السياسات والبرامج وفقاً للنهج القائم على حقوق الإنسان؛ والدعوة إلى أن تتقاسم الحكومة والمجتمع المدني والأمم المتحدة والجهات المانحة إطاراً مشتركاً لحقوق الإنسان كأساس لتنسيق المعونة.
    The workshop brought together parliamentarians, Government officials and civil society organizations, as well as representatives of the United Nations and donors. UN وقد جمعت حلقة العمل بين البرلمانيين والمسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني، فضلا عن ممثلين من الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    Endorsed by ECOWAS, the strategy will require the support of the United Nations and donors for security sector reform, disarmament, demobilization and reintegration and other activities. UN وسوف تتطلب الاستراتيجية التي أقرتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دعم الأمم المتحدة والجهات المانحة لإصلاح القطاع الأمني ونـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والأنشطة الأخرى.
    Resettlement efforts had been hampered by exceptionally abundant rainfall and floods, which the United Nations and donors had helped Uganda to address. UN وأن جهود إعادة التوطين قد أُعيقت بسبب الأمطار ذات الغزارة غير العادية والفيضانات، التى تمكنت أوغندا من مواجهتها بمساعدةٍ من الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    Consistent with the principle of an integrated approach, the Mission will establish a coordination unit, whose main function will be to ensure strategic coherence and operational cooperation among members of the United Nations and donors in Nepal. UN وحرصا من البعثة على مبدأ اتباع نهج متكامل، ستنشئ وحدة معنية بالتنسيق تتمثل مهمتها الرئيسية في ضمان الاتساق الاستراتيجي والتعاون التنفيذي بين أعضاء الأمم المتحدة والجهات المانحة في نيبال.
    In recent years, however, authorities in Cambodia have reacted strongly and negatively to individuals and institutions raising these challenges publicly, including the United Nations and donors. UN على أن السلطات في كمبوديا تصرفت في السنوات الأخيرة بشدة وسلبية إزاء الأشخاص والمؤسسات الذين أثاروا هذه التحديات علناً، بما في ذلك إزاء الأمم المتحدة والمانحين.
    37. As planning proceeds, it will be necessary for the parties to engage closely with the United Nations and donors in a structured process. UN 37 - ومع المضي في التخطيط، سيكون من الضروري للطرفين العمل بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة والمانحين في إطار عملية منظمة.
    the United Nations and donors should support the development of child protection legislation including the criminalization of child recruitment and use. UN وينبغي للأمم المتحدة والجهات المانحة أن تدعم وضع تشريعات لحماية الطفل، بما في ذلك تجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Coordination and complementarity among the African Union, regional organizations, the United Nations and donors must be improved in this area. UN إن التنسيق والتكامل فيما بين الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية والأمم المتحدة والمانحين يجب تحسينهما في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more