"the united nations and iraq" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمم المتحدة والعراق
        
    The Iraqi decision of 5 August came after a period of improved cooperation between the United Nations and Iraq during which some important progress had been made. UN وقد جاء قرار العراق في ٥ آب/أغسطس في أعقاب فترة كان قد تحسن فيها التعاون بين اﻷمم المتحدة والعراق حيث أحرز بعض التقدم الملموس.
    The State of Bahrain also expresses its satisfaction that the oil-for-food agreement between the United Nations and Iraq is alleviating the suffering of the brotherly Iraqi people. UN كما وتعبر عن ارتياحها لما يوفره الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والعراق حول مسألة النفط مقابل الغذاء من تخفيف لمعاناة الشعب العراقي الشقيق.
    Following the intervention of the Secretary-General and the conclusion of the Memorandum of Understanding between the United Nations and Iraq, in February 1998, the relationship has been characterized, largely, by a new spirit of cooperation. UN وعقب تدخل اﻷمين العام وإبرام مذكرة التفاهم بين اﻷمم المتحدة والعراق في شباط/فبراير ١٩٩٨، أخذت العلاقة تتسم، إلى حد كبير، بروح جديدة من التعاون.
    On 24 February the Secretary-General, on returning from his mission to Baghdad, reported to the Council on the results of his contacts with the Iraqi authorities, which had culminated in the signature of a Memorandum of Understanding between the United Nations and Iraq. UN وفي ٢٤ شباط/فبراير قام اﻷمين العام، عقب عودته من مهمته في العراق، بإبلاغ مجلس اﻷمن بنتائج مساعيه لدى السلطات العراقية والتي أدت إلى توقيع مذكرة تفاهم بين اﻷمم المتحدة والعراق.
    The agreement between the United Nations and Iraq is an achievement likely to enhance the role and credibility of the United Nations, and to reaffirm the sovereignty and territorial integrity of Iraq by protecting it from third-party interference in its internal affairs. UN إن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين اﻷمم المتحدة والعراق لهو إنجاز من شأنه أن يعزز دور اﻷمم المتحدة ومصداقيتها خاصة وأن التأكيد على احترام سيادة العراق ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية يجنب احتمال تدخل أطراف أخرى في الشؤون الداخلية للعراق.
    The team was able to exercise all the rights accorded to the Commission and IAEA in the Security Council resolutions and the Agreement of May 1991 between the United Nations and Iraq. UN وتمكن الفريق من ممارسة جميع الحقوق الممنوحة للجنة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية في قرارات مجلس اﻷمن واتفاق أيار/ مايو ١٩٩١ المعقود بين اﻷمم المتحدة والعراق.
    During the consultations on 16 April, delegations submitted two draft resolutions concerning all aspects of the relations between the United Nations and Iraq. UN وخلال المشاورات التي جرت يوم ١٦ نيسان/أبريل، قدمت وفود مشروعي قرارين يتصلان بجميع جوانب العلاقات بين اﻷمم المتحدة والعراق.
    Welcoming the acceptance by the Government of Iraq of Security Council resolution 986 (1995) and the memorandum of understanding between the United Nations and Iraq concerning implementation of that resolution, UN وإذ ترحب بقبول حكومة العراق قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩ )٥٩٩١( ومذكرة التفاهم بين اﻷمم المتحدة والعراق بشأن تنفيذ ذلك القرار،
    He also expressed the belief that, provided the Government of Iraq cooperated fully with the Commission, as required by the relevant Security Council resolutions and as promised by Iraq in the Memorandum of Understanding of February 1998 between the United Nations and Iraq, it should be possible for the Commission to resolve all remaining issues. UN وأعرب كذلك عن قناعته أنه سيكون بإمكان اللجنة أن تسوي جميع المسائل المتبقية شريطة أن تتعاون حكومة العراق تعاونا كاملا مع اللجنة، حسبما هو مطلوب في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وحسبما وعدت في مذكرة التفاهم الموقعة في شباط/فبراير ١٩٩٨ بين اﻷمم المتحدة والعراق.
    16. The Commission intends to pursue vigorously its inspection programme, its verification activities of the FFCDs as outlined in the joint programme of action, including on-site inspections and the conduct of interviews, and to exercise fully its rights, privileges and immunities conferred by the Security Council's resolutions and the Status Agreement of May 1991 between the United Nations and Iraq. UN ١٦ - تنوي اللجنـة أن تواصـل بشـدة برنامـج التفتيش الـذي تنفـذه، وأنشطة التحقق التي تضطلع بها فيما يتعلق بافصاحات العراق الكاملة والنهائية التامة بصيغتها الواردة في برنامج العمل المشترك، بما في ذلك إجراء عمليات تفتيش في الموقع، وإجراء مقابلات، وأن تمارس بالكامل حقوقها، وامتيازاتها وحصاناتها التي منحتها إياها قرارات مجلس اﻷمن، واتفاق المركز في أيار/مايو ١٩٩١ بين اﻷمم المتحدة والعراق.
    Regarding payments for the other categories of claims, following the conclusions of the memorandum of understanding between the United Nations and Iraq regarding the implementation of Security Council resolution 986 (1995) (S/1996/356, annex I), the Council expects to be in a position to pay the first instalments of category " A " claims (claims for departure) and category " C " claims (individual claims for up to $100,000) in the coming months. UN وفيما يتعلق بدفعات الفئات اﻷخرى من المطالبات، عقب إبرام مذكرة التفاهم بين اﻷمم المتحدة والعراق المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( )S/1996/356, Annex I(، يتوقع المجلس أن يصبح في وضع يؤهله لدفع الدفعات اﻷولى من المطالبات في الفئة " ألف " )مطالبات المغادرة( والمطالبات من الفئة " جيم " )مطالبات فردية تصل إلى ٠٠٠ ١٠٠ دولار أمريكي( في اﻷشهر القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more