"the united nations and its bodies" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة وهيئاتها
        
    • الأمم المتحدة والهيئات التابعة لها
        
    In the view of the Special Committee, it is in the interest of all Member States, including Israel, to cooperate fully with the United Nations and its bodies. UN وترى اللجنة الخاصة أنه من صالح جميع الدول الأعضاء، بما فيها إسرائيل، التعاون مع الأمم المتحدة وهيئاتها تعاونا كاملا.
    It demonstrates the multi-faceted activities of the United Nations and its bodies over the past year. UN وهو يوضِّح الأنشطة المتعددة الجوانب التي اضطلعت بها الأمم المتحدة وهيئاتها على مدى السنة الماضية.
    The Office also continued to collaborate in the field of standards with the United Nations and its bodies, and with other specialized agencies. UN وواصل المكتب أيضا التعاون في مجال المعايير مع الأمم المتحدة وهيئاتها ومع وكالات متخصصة أخرى.
    Activities carried out in cooperation with the United Nations and its bodies UN الأنشطة المنفذة بالتعاون مع الأمم المتحدة وهيئاتها
    31. The Heads of State or Government underscored the inter-governmental character of the General Assembly and its subsidiary bodies. They welcomed efforts to strengthen the contribution of Non-Governmental Organisations (NGOs) to the work of the United Nations and its bodies through the consultative arrangements of the Economic and Social Council (ECOSOC). UN 31 - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على الطابع الحكومي الدولي الذي تتسم به الجمعية العامة وهيئاتها المتخصصة، ورحبوا بالجهود الرامية إلى تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية في عمل الأمم المتحدة والهيئات التابعة لها من خلال الترتيبات التشاورية التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    He has rightly emphasized the need for the United Nations and its bodies to better achieve their original and intended purposes. UN وأكد على نحو صائب حاجة الأمم المتحدة وهيئاتها إلى تحقيق أغراضها الأصلية والمقصودة بصورة أفضل.
    The Foundation contributes to the work of the United Nations and its bodies in various forms and initiatives. UN تسهم المؤسسة في أعمال الأمم المتحدة وهيئاتها في مختلف المحافل والمبادرات.
    the United Nations and its bodies played a leading role in combating such crime, and the Commonwealth, of which her country currently held the presidency, was interested in intensifying its cooperation with them. UN وتؤدي الأمم المتحدة وهيئاتها دورا رائدا في مكافحة هذه الجريمة، وتهتم رابطة الدول المستقلة، التي يتولى بلدها رئاستها حاليا، بتكثيف تعاونها مع هذه الهيئات.
    The Executive Board and general members are interested in becoming more involved in attending meetings of the United Nations and its bodies in the future and would like to be kept informed about what is happening. UN ويهتم المجلس التنفيذي والأعضاء العامون بزيادة حضورهم اجتماعات الأمم المتحدة وهيئاتها في المستقبل، ويودون الاطلاع دائما على مجريات الأمور.
    FIMITIC has traditionally supported the efforts of the United Nations and its bodies to advocate on behalf of people with physical disabilities, most recently those in armed conflicts. UN دأب الاتحاد على دعم ما تبذله الأمم المتحدة وهيئاتها للدفاع، نيابة عن الجمهور، عن الأشخاص ذوي الإعاقة من جهود آخرها تلك التي بذلت لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة الناشئة عن صراع مسلح.
    The ongoing cooperation with the United Nations and its bodies is important to the KP and reaffirms the strong ties between the KP and the international community. UN ويُعد التعاون المستمر مع الأمم المتحدة وهيئاتها مهما بالنسبة إلى عملية كيمبرلي كما أنه يؤكد مجددا العلاقات القوية التي تربط بين عملية كيمبرلي والمجتمع الدولي.
    Part II - Contribution of the organization to the work of the United Nations and its bodies. UN الجزء الثاني - مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة وهيئاتها
    The organization is part of the international and Arab human rights movement and cooperates with the United Nations and its bodies concerned with human rights, as well as international and regional organizations for human rights. UN والمنظمة جزء من حركة حقوق الإنسان الدولية والعربية وتتعاون مع الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك مع المنظمات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Besides the responsibility of individual states, also the United Nations and its bodies should be in the position to properly respond to the needs and rights of refugees, victims of war and natural disasters. UN وإلى جانب المسؤولية الملقاة على عاتق فرادى الدول، يتعين أيضا على الأمم المتحدة وهيئاتها أن تكون جاهزة للاستجابة بالشكل المناسب لاحتياجات اللاجئين وضحايا الحروب والكوارث الطبيعية ولحقوقهم.
    In particular, strengthening the Sanaa information centre would benefit Yemen and the Arabian Peninsula as a whole, since the centre had helped consolidate the principles of the United Nations and its bodies. UN وعلى وجه التحديد تقوية مركز الإعلام في صنعاء من شأنه أن يفيد اليمن وشبه الجزيرة العربية ككل، لأن المركز قد ساعد على توطيد مبادئ الأمم المتحدة وهيئاتها.
    Members of the Economic and Social Council recognize, with appreciation, the ongoing efforts of the United Nations and its bodies, the specialized agencies, the international financial institutions, interregional and regional organizations, non-governmental organizations and the private sector. UN ويعترف أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع التقدير، بالجهود الجارية من جانب الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الأقاليمية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    In this new millennium, Zonta International looks forward to working with the United Nations and its bodies and with other non-governmental organizations to achieve a world where inequality based on gender, class, caste and ethnicity is absent from every country and from relationships among countries. UN وتتطلع منظمة زونتا الدولية إلى العمل مع الأمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الأخرى في الألفية الجديدة من أجل القضاء على اللامساواة بين الجنسين وبين الطبقات والفئات الاجتماعية والأعراق في كل بلد في العالم وكذا ضمن العلاقات بين البلدان.
    the United Nations and its bodies must be at the centre of this renewed multilateralism with what the Organization does best -- promoting development and security while advancing democracy, human rights, the rule of law and social development. UN إن الأمم المتحدة وهيئاتها يجب أن تكون في جوهر تعددية الأطراف المتجددة هذه إلى جانب ما تستطيع هذه المنظمة أن تفعله على أفضل وجه: تعزيز التنمية والأمن، مع النهوض بالديمقراطية وحقوق الإنسان وحكم القانون والتنمية الاجتماعية.
    In order to preserve States' sovereignty and their independence, and to maintain international security, peace and stability, Syria calls on the United Nations and its bodies concerned with countering terrorism and the financing thereof, including the Security Council and its specialized subsidiary committee, as well as the Human Rights Council, to deny terrorists and those who support them any cover for their destructive practices. UN وتطالب سوريا الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية بمحاربة الإرهاب ومنع تمويله، بما في ذلك مجلس الأمن ولجنته المختصة، وكذلك إلى مجلس حقوق الإنسان، بحرمان الإرهابيين ومن يدعمهم من أي غطاء لممارساتهم الهدامة حفاظا على سيادة الدول واستقلالها، وحفاظا على الأمن والسلام والاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more