"the united nations and its charter" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة وميثاقها
        
    • بالأمم المتحدة وميثاقها
        
    • بالأمم المتحدة وبميثاقها
        
    For Belize, the United Nations and its Charter epitomize these core and indispensable principles. UN وبالنسبة إلـى بليز، تمثل الأمم المتحدة وميثاقها هذه المبادئ الأساسية التي لا غنى عنها.
    We have done that as a matter of our commitment to the purposes and principles of the United Nations and its Charter. UN وفعلنا ذلك من باب التزامنا بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة وميثاقها.
    The Government of Suriname is of the considered view that the United Nations and its Charter offer the best guarantee for the maintenance of international peace and security. UN ورأي حكومة سورينام المدروس هو أن الأمم المتحدة وميثاقها يوفران خير ضمان لصون السلام والأمن الدوليين.
    I reaffirm my country's commitment to the United Nations and its Charter. UN وأؤكد مجددا التزام بلدي بالأمم المتحدة وميثاقها.
    Indeed, our commitment to the United Nations and its Charter has been clearly illustrated by our gathering here in such great numbers. UN وواقع الأمر، فإن التزامنا بالأمم المتحدة وميثاقها قد دلل عليه بوضوح شديد اجتماعنا هنا بتلك الأعداد الكبيرة.
    Equally important is the reaffirmation of our commitment to the United Nations and its Charter as the foundation of a more peaceful, prosperous and just world. UN ويكتسي نفس القدر من الأهمية إعادة تأكيد التزامنا بالأمم المتحدة وبميثاقها كأساس لعالم ينعم بقدر أكبر من السلم والرفاهية والعدل.
    However, unfortunately, the League of Arab States has certain goals, objectives and policies that remain inimical to the purposes and principles of the United Nations and its Charter. UN ولكن، مع الأسف، فإن لجامعة الدول العربية أهدافا وأغراضا وسياسات معينة تتنافى ومقاصد ومبادئ الأمم المتحدة وميثاقها.
    Only if all States forswore war for expansionist purposes and committed themselves to multilateralism within the framework of the United Nations and its Charter would it be possible to enhance respect for humanitarian standards designed to protect civilians in any armed conflict. UN وأكدت أنه لن يكون بالإمكان تعزيز احترام المعايير الإنسانية الرامية إلى حماية المدنيين في أي نزاع مسلح إلا إذا نبذت جميع الدول الحرب لأغراض توسعية والتزمت التعددية ضمن إطار الأمم المتحدة وميثاقها.
    Such challenges to the authority of the United Nations and its Charter underpin our repeated call for the revitalization of the General Assembly, itself the most representative organ of the United Nations. UN هذه التحديات لسلطة الأمم المتحدة وميثاقها هي أساس دعوتنا المتكررة إلى تنشيط الجمعية العامة، التي هي نفسها الجهاز الأكثر تمثيلا في الأمم المتحدة.
    Through the historic Millennium Declaration, heads of State and Government reaffirmed their faith in the United Nations and its Charter as indispensable foundations for a more peaceful, prosperous and just world. UN ومن خلال إعلان الألفية التاريخي، أعاد رؤساء الدول والحكومات تأكيد إيمانهم في الأمم المتحدة وميثاقها كأسس لا غنى عنها للوصول إلى عالم أكثر سلاما ورخاء وعدلا.
    Having made supreme sacrifices and paid dearly, during a 30-year struggle for independence and membership in the international community, Eritreans appreciate how essential the United Nations and its Charter are to their well-being and prosperity. UN وإن الإريتريين بعد أن قدموا أقصى التضحيات ودفعوا غاليا، خلال 30 سنة من الكفاح من أجل الاستقلال والعضوية في المجتمع الدولي، يقدرون مدى ضرورة الأمم المتحدة وميثاقها لمصالحهم ورفاههم.
    The Foundation's mission is to support the goals and objectives of the United Nations and its Charter, with a special emphasis on economic, social, environmental and humanitarian causes. UN ورسالة المؤسسة هي دعم مقاصد وأهداف الأمم المتحدة وميثاقها مع تركيز خاص على القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإنسانية.
    the United Nations and its Charter are based on the permanent tension between reality and utopia, between the world as it is and the world as it should be. UN إن الأمم المتحدة وميثاقها يعالجان التجاذب الدائم بين الواقع والعالم المثالي، بين العالم كما هو والعالم كما ينبغي أن يكون.
    It is my sincere hope that this Meeting can adopt the document entitled " 2005 World Summit Outcome " , thereby sending a strong political message about our collective commitment to the United Nations and its Charter. UN وأرجو مخلصا أن يتمكن هذا الاجتماع من إقرار الوثيقة المعنونة " نتائج القمة العالمية لعام 2005 " ، فيبعث بذلك رسالة سياسية قوية عن التزامنا الجماعي إزاء الأمم المتحدة وميثاقها.
    85. Mr. Laurin (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, said that the United Nations and its Charter were the essential foundations of a more peaceful, prosperous and just world. UN 85 - السيد لوران (كندا): تحدث باسم أستراليا ونيوزيلندا وكندا، وأعلن عن اقتناعه بأنّ منظمة الأمم المتحدة وميثاقها يشكلان الدعامتين اللتين لا غنى عنهما لعالم أكثر سلما وازدهارا وعدلا.
    As the world reaffirmed in the Millennium Declaration, " the United Nations and its Charter are the indispensable foundations of a more peaceful, prosperous and just world " . UN وكما أكد العالم من جديد في إعلان الألفية فإن " الأمم المتحدة وميثاقها أساسان لا غنى عنهما لتحقيق مزيد من السلام والرخاء والعدل في العالم " .
    Mr. Lukšić (Montenegro): It is truly an honour for me to address the Assembly at this global forum on behalf of Montenegro and to reiterate our commitment to the principles and purposes of the United Nations and its Charter. UN السيد لوكسيتش (الجبل الأسود) (تكلم بالإنكليزية): إنه حقاً لشرف لي أن أخاطب الجمعية في هذا المنتدى العالمي باسم الجبل الأسود، وأن أؤكد من جديد التزامنا بمبادئ ومقاصد الأمم المتحدة وميثاقها.
    We reaffirmed our faith in the United Nations and its Charter as indispensable for a more peaceful, secure and just world. UN ولقد جددنا تأكيد إيماننا بالأمم المتحدة وميثاقها باعتبار أن لا غنى عنهما لتحقيق عالم أكثر سلاما وأمنا وعدلا.
    We recall that, at the fifty-fifth session of the General Assembly, the Millennium Declaration reaffirmed faith in the United Nations and its Charter as an indispensable foundation of a more peaceful, prosperous and just world. UN ولعلنا نذكر أنه خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، أعاد إعلان الألفية التأكيد على الإيمان بالأمم المتحدة وميثاقها كأساس لا غنى عنه من أجل تحقيق عالم ينعم بمزيد من السلام والازدهار والعدالة.
    Finally, MERCOSUR and its associated States express their faith in the United Nations and its Charter as the indispensable foundations of a more peaceful, prosperous and just world. UN وختاما، تود السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها أن تعرب عن إيمانها وثقتها بالأمم المتحدة وميثاقها بوصفهما الركيزتين اللتين لا غنى عنهما لإيجاد عالم أكثر سلما وازدهارا وإنصافا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more