"the united nations and other actors" - Translation from English to Arabic

    • والأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة
        
    • الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة
        
    • بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى
        
    • والأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الأخرى
        
    • والأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى
        
    • الأمم المتحدة ومختلف الفاعلين
        
    Trinidad and Tobago remains committed to working with regional partners, the United Nations and other actors to promote global peace. UN إن ترينيداد وتوباغو ما برحت ملتزمة بالعمل مع الشركاء الإقليميين والأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة لتعزيز السلم العالمي.
    This requires more predictable support and more effective coordination between the United Nations and other actors. UN وهذا يتطلب دعما يمكن التنبؤ به بدرجة أكبر وتنسيقا أكثر فعالية بين الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة.
    7. Encourage effective coordination of the United Nations and other actors on peace consolidation issues consistent with the present Framework UN 7 - تشجيع التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى بشأن مسائل توطيد السلام تمشياً مع هذا الإطار
    He calls upon all Member States, the United Nations and other actors to engage with the Government to take specific steps to facilitate and verify the implementation of the recommendations. UN ويدعو جميع الدول الأعضاء والأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الأخرى إلى التعاون مع الحكومة على اتخاذ خطوات محددة من أجل تيسير تنفيذ التوصيات والتحقق منه.
    During the reporting period, the Court continued to strengthen its cooperation with States, the United Nations and other actors with a view to ensuring the necessary support for the Court to enable it to fulfil the aims of the Rome Statute. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المحكمة تعزيز تعاونها مع الدول والأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى بغية كفالة الدعم الذي يلزم تقديمه للمحكمة لتمكينها من تحقيق أهداف نظام روما الأساسي.
    The recommendation contained in paragraph 9 was acceptable but raised questions about closer cooperation between the United Nations and other actors in the field. UN والتوصية الواردة في الفقرة 9 مقبولة ولكنها تثير الشكوك بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومختلف الفاعلين في الميدان.
    To that end, Group of 20 leaders, in the Cannes Declaration, decided to pursue consistent and effective engagement with non-members, regional and international organizations, including the United Nations, and other actors. UN ولهذا الغرض، قررت مجموعة القادة العشرين في إعلان كان أن تواصل تعاونها المستمر والفعال مع دول من غير أعضائها، ومع المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة.
    It is significant that the TRIAMS framework addresses gaps in analytical approaches of the United Nations and other actors involved in recovery. UN وجدير بالذكر أن إطار نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي يعالج الثغرات الموجودة في النهج التحليلية التي تتبعها الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة المشتركة في تحقيق التعافي.
    (d) Enhance coordination of the United Nations and other actors on peacebuilding issues consistent with the present Framework and advocate for a strengthened and integrated United Nations presence in Guinea-Bissau; UN (د) تعزيز التنسيق بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى بشأن مسائل بنـاء السلام بما يتفق مع هذا الإطار والدعوة لتعزيز وتكامل وجود الأمم المتحدة في غينيا - بيساو؛
    This had a serious impact on the ability of the political opposition, civil society, the United Nations and other actors to engage effectively the Liberian Government in a peace process and has increased the practices of intimidation, violence and human rights abuses even further. UN وكان لهذا الأمر أثر خطير على قدرة المعارضة السياسية والمجتمع المدني والأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مشاركة الحكومة الليبرية فعليا في العملية السلمية بل وأدى إلى ازدياد ممارسات التخويف والعنف وانتهاكات حقوق الإنسان.
    Furthermore, cooperation between the United Nations and other actors in the field should be pursued in order to optimize support resources. UN ودعت إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومختلف الفاعلين في الميدان من أجل زيادة الاستفادة من موارد الدعم إلى الحد الأمثل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more