"the united nations and other bodies" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة والهيئات الأخرى
        
    • الأمم المتحدة وهيئات أخرى
        
    • واﻷمم المتحدة وهيئات أخرى
        
    • اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات
        
    VII. Relations with the United Nations and other bodies UN سابعا - العلاقات مع الأمم المتحدة والهيئات الأخرى
    VII. Relations with the United Nations and other bodies UN سابعا - العلاقات مع الأمم المتحدة والهيئات الأخرى
    One obstacle to achieving all the Millennium Development Goals was the inadequacy of resources. the United Nations and other bodies needed to ensure that sufficient resources were available to fulfil intergovernmental mandates. UN وقال إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتعثر بسبب عدم ملائمة الموارد، ولذلك يجب على الأمم المتحدة والهيئات الأخرى العمل على توفير موارد كافية لإنجاز الولايات الحكومية الدولية.
    Various reports by the United Nations and other bodies clearly identify lack of resources as a key barrier to implementation of the Almaty Programme of Action. UN وتحدد التقارير المختلفة الصادرة عن الأمم المتحدة وهيئات أخرى بوضوح نقص الموارد كعائق رئيسي لتنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Further impact studies on all forms of violence against women, successful intervention models and preventive programmes should be initiated by Member States, the United Nations and other bodies, and their results should be widely disseminated. UN وينبغي للدول اﻷعضاء واﻷمم المتحدة وهيئات أخرى أن تقوم بوضع مزيد من دراسات اﻷثر فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وأن تبادر بوضع نماذج للتدخلات الناجحة والبرامج الوقائية، وأن تنشر النتائج على نطاق واسع.
    World Bank data, however, demonstrate that over 60 per cent of the countries in which the United Nations and other bodies have development assistance operations have witnessed declines in real per capita income over the decade ending in 1994. UN بيد أن البيانات التي يصدرها البنك الدولي تظهر أن ما يزيد على ٦٠ في المائة من البلدان، التي تقوم فيها اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات بعمليات مساعدة إنمائية، قد شهد خلال العقد المنتهي في عام ١٩٩٤ انخفاضا في الدخل الحقيقي للفرد.
    There is no doubt that this meeting is of special importance against the background of the developments of the past year and the initiatives of the State of Palestine to enhance its status in the United Nations and other bodies of the United Nations system. UN لا شكّ أن لهذا الاجتماع أهمية خاصة على خلفية التطورات التي وقعت في العام الماضي والمبادرات التي تقدمت بها دولة فلسطين لتعزيز مركزها في الأمم المتحدة والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Relations with the United Nations and other bodies UN تاسعا - العلاقات مع الأمم المتحدة والهيئات الأخرى
    As we have pointed out, the European Union sees the assessment as an important vehicle for improved cooperation between the agencies of the United Nations and other bodies. UN وينظر الاتحاد الأوروبي إلى التقييم، كما أوضحنا من قبل، على أنه أداة هامة لتحسين التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى.
    127. All impediments to the flow of humanitarian assistance, now even more urgently needed, should be removed as a matter of urgency and every effort should be made to facilitate the work of the United Nations and other bodies involved in providing humanitarian assistance and medical relief. UN 127- وينبغي إزالة أي عراقيل أمام تدفق المساعدة الإنسانية المطلوبة الآن بصورة أكثر الحاحاً، باعتبار ذلك أمراً عاجلاً، وبذل قصارى الجهد لتيسير عمل الأمم المتحدة والهيئات الأخرى المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية والإغاثة الطبية.
    After having moved forward in the area of regulations, procedures and methodologies of peacebuilding with reference to countries on its agenda and having taken important steps towards the adoption of provisional guidelines for the participation of civil society, the Commission must constantly strive to improve coordination within the United Nations and other bodies within the system, as befits a constructive and cooperative relationship. UN واللجنة إذ تمضي قدما في مجال النظم والإجراءات والمنهجيات المتعلقة ببناء السلام في ما يتعلق بالبلدان المدرجة في جدول أعمالها وبعد أن اتخذت خطوات هامة نحو اعتماد مبادئ توجيهية مؤقتة لمشاركة المجتمع المدني، عليها أن تسعى باستمرار إلى تحسين التنسيق في إطار الأمم المتحدة والهيئات الأخرى في إطار المنظومة، على النحو الذي يناسب إقامة علاقة بناءة وتعاونية.
    Such analysis could also be made broader by including results from some of the many studies in this area by the United Nations and other bodies over the past decade. UN ويمكن أيضاً توسيع نطاق التحليل بأن يشمل نتائج من بعض الدراسات العديدة التي اضطلعت بها في هذا الميدان الأمم المتحدة وهيئات أخرى على مدى العقد الماضي.
    The world-wide problem of land-mines has continued to grow in the past year, with the laying of new mines outstripping the efforts of the United Nations and other bodies to remove them. UN ٢ - ولقد واصلت المشكلة العالمية لﻷلغام البرية نموها في العام الماضي مع زرع ألغام جديدة بسرعة تجاوزت سرعة الجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات ﻹزالتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more