"the united nations and other partners" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة والشركاء الآخرين
        
    • الأمم المتحدة وشركاء آخرين
        
    • الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء
        
    • والأمم المتحدة وسائر الشركاء
        
    • والأمم المتحدة والشركاء الآخرين
        
    • والأمم المتحدة وشركاء آخرين
        
    • الأمم المتحدة والشركاء الآخرون
        
    • الأمم المتحدة وشركاء آخرون
        
    • والأمم المتحدة وغيرها من الشركاء
        
    • والأمم المتحدة وغيرهما من الشركاء
        
    • الأمم المتحدة وشركائها الآخرين
        
    • للأمم المتحدة والشركاء الآخرين
        
    • للأمم المتحدة وسائر الشركاء
        
    Nigeria will continue to work with the United Nations and other partners in this global fight. UN وسوف تواصل نيجيريا العمل مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في هذه المعركة العالمية.
    Support by the United Nations and other partners for African capacities development mobilized and coordinated UN تعبئة دعم الأمم المتحدة والشركاء الآخرين لتنمية القدرات الأفريقية وتنسيق ذلك الدعم
    It would continue to work with the United Nations and other partners to support the Government of Sierra Leone in its efforts to achieve sustainable peace and economic development. UN وسيواصل العمل مع الأمم المتحدة وشركاء آخرين لدعم حكومة سيراليون في جهودها لتحقيق السلام المستدام والتنمية الاقتصادية.
    Mobilization and coordination of support by the United Nations and other partners for African capacities development UN :: تعبئة وتنسيق الدعم من جانب الأمم المتحدة وشركاء آخرين من أجل تنمية القدرات الأفريقية
    His delegation urged the United Nations and other partners to step up their capacity-building assistance in developing countries. UN وقال إن وفده يحث الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء على تكثيف المساعدة في مجال بناء القدرات في البلدان النامية.
    40. Throughout the subregion, the Centre worked with civil society organizations, the United Nations and other partners to promote the civil and political rights of women through capacity-building, advocacy and information dissemination. UN 40 - وعمل المركز في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية مع منظمات المجتمع المدني والأمم المتحدة وسائر الشركاء من أجل تعزيز الحقوق المدنية والسياسية للمرأة من خلال أنشطة بناء القدرات والدعوة ونشر المعلومات.
    UNDP promotes national development planning processes as multi-sectoral and multi-level engagements by governments, the United Nations and other partners. UN يشجع البرنامج الإنمائي عمليات التخطيط الإنمائي كمشاركات متعددة القطاعات والمستويات من جانب الحكومات والأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    We appeal to the United Nations and other partners to continue supporting the Centre. UN ونتوجه بالنداء إلى الأمم المتحدة والشركاء الآخرين لمواصلة دعم المركز.
    The Union is working closely together with the United Nations and other partners to assist the Iraqi Government in that field. UN وإن الإتحاد يعمل عن كثب مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين لمساعدة الحكومة العراقية في ذلك الميدان.
    The AU PSC also called on the United Nations and other partners to support AMIS. UN كما دعا المجلس الأمم المتحدة والشركاء الآخرين إلى دعم البعثة.
    UNFPA supports the efforts of the United Nations and other partners in combating trafficking in women and girls. UN ويدعم الصندوق جهود الأمم المتحدة والشركاء الآخرين الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    It also called for the United Nations and other partners to support the initiative, in particular through the provision of financial and logistical support. UN ودعا أيضا الأمم المتحدة والشركاء الآخرين إلى أن يدعموا المبادرة، لا سيما من خلال تقديم الدعم المالي واللوجستي.
    Mobilization and coordination of support by the United Nations and other partners for African capacities development UN حشد وتنسيق الدعم من جانب الأمم المتحدة وشركاء آخرين من أجل تنمية القدرات الأفريقية
    :: Support by the United Nations and other partners for African capacities development mobilized and coordinated UN :: تعبئة وتنسيق الدعم الموفر من جانب الأمم المتحدة وشركاء آخرين من أجل تنمية القدرات الأفريقية
    Further to this would be support for the re-establishment of local administrations in the recovered areas, in close cooperation with the United Nations and other partners. UN وفضلا عن ذلك، تقديم الدعم من أجل إعادة إنشاء الإدارات المحلية في المناطق التي استردتها الحكومة، وذلك في إطار التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    After reviewing the status of implementation of the evaluation policy, she presented findings on the coverage, compliance and quality of evaluation, and on collaboration with the United Nations and other partners. UN وبعد أن استعرضت حالة تنفيذ سياسة التقييم، عرضت النتائج بشأن التغطية، والامتثال ونوعية التقييم، وبشأن التعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    144. Since 2008, UNICEF has intensified its support to initiatives of governments, the United Nations and other partners to strengthen the design and effectiveness of social protection systems, national planning and budgeting in favour of poor families, and monitoring the situation of children and women. UN 144 - منذ عام 2008، كثفت اليونيسيف دعمها لمبادرات الحكومات والأمم المتحدة وسائر الشركاء الرامية إلى تعزيز تصميم وفعالية نظم الحماية الاجتماعية، والتخطيط ووضع الميزانيات على الصعيد الوطني لصالح الأسر الفقيرة، ورصد حالة الطفل والمرأة.
    Such steps reflected his country's commitment to furthering the goals of the 1949 Geneva Conventions, to which end it looked forward to continuing to work with the International Committee of the Red Cross (ICRC), the United Nations and other partners. UN وأكد أن مثل هذه الخطوات تؤكد التزام بلده بتعزيز أهداف اتفاقيات جنيف لعام 1949، وتحقيقاً لهذه الغاية يتطلع قُدُماً لمواصلة العمل مع لجنة الصليب الأحمر الدولية والأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    The Regional Follow-up Mechanism is based upon the principles of best practice, complimentarity, linkages and collegial ownership by the Member States, in cooperation with the African Union and the United Nations and other partners. UN وتستند آلية المتابعة الإقليمية إلى المبادئ المتمثلة في اتباع الدول الأعضاء لأفضل الممارسات والتكامل والترابط في ما بينها ومسؤوليتها المشتركة، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وشركاء آخرين.
    We appreciate the support of the United Nations and other partners in the regional peace processes. UN ونقدر الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والشركاء الآخرون في عمليات السلام الإقليمية.
    However, it goes without saying that it is with the support of the United Nations and other partners that this instrument will play its role fully. UN وغني عن البيان أن هذه الآلية ستضطلع بدورها بالكامل بفضل الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة وشركاء آخرون.
    " The Council takes note of the decision of the African Union to initiate consultations with the Economic Community of West African States, the Community of Portuguesespeaking Countries, the United Nations and other partners on possible additional means necessary for the stabilization of the country, in consultation with the legitimate Government of GuineaBissau. UN " ويحيط المجلس علما بقرار الاتحاد الأفريقي بدء مشاورات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والأمم المتحدة وغيرها من الشركاء بشأن ما يمكن اتباعه من سبل أخرى تكفل تحقيق الاستقرار في البلد، بالتشاور مع الحكومة الشرعية لغينيا - بيساو.
    Among other measures, the summit also directed the ECOWAS Commission to work with the African Union on a regime of targeted sanctions against those who would obstruct the transitional agenda and to embark on the design of a security sector reform programme for Guinea, with the support of the African Union, the United Nations and other partners. UN وأصدر مؤتمر القمة أيضاً تدابير من بينها توجيه إلى لجنة الجماعة الاقتصادية بالعمل مع الاتحاد الأفريقي لوضع نظام للجزاءات محددة الهدف على من يتسببون في عرقلة جدول الأعمال الانتقالي، وبالبدء في تصميم برنامج لإصلاح القطاع الأمني موجَّه لغينيا، بدعم من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وغيرهما من الشركاء.
    Considerable attention has been paid to the need for close cooperation both between Headquarters and MONUC and between the United Nations and other partners and stakeholders in the complex operations to be performed by MONUC in the Democratic Republic of the Congo. UN أُوليتْ أهميةٌ كبيرة للحاجة إلى تعاون وثيق بين المقر والبعثة من ناحية وبين الأمم المتحدة وشركائها الآخرين والأطراف المعنية من ناحية أخرى في العمليات المعقدة التي ستقوم بها البعثة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The new aid architecture will allow the United Nations and other partners to better support the Government's Agenda for Change. UN وسيسمح هيكل المعونة الجديد للأمم المتحدة والشركاء الآخرين بتقديم دعم أفضل لبرنامج التغيير الحكومي.
    the United Nations and other partners should provide support in the areas of training, logistics and equipment in order to enable the African Union and subregional organizations to deal with conflicts. UN وينبغي للأمم المتحدة وسائر الشركاء توفير الدعم في مجالات التدريب والنقل والإمداد والمعدات، حتى يتسنى للاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية التعامل مع الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more