Maldives requested the support of the United Nations and the international community in fulfilling those ambitious pledges. | UN | وملديف تطلب أيضاً الحصول على دعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتحقيق هذه التعهدات الطموحة. |
They are among the most sensitive the United Nations and the international community have to deal with. | UN | وهي من بين القضايا الأكثر حساسية التي يتعين على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي التصدي لها. |
As a disaster-prone developing country, China has received assistance from the United Nations and the international community. | UN | وقد تلقت الصين بوصفها من البلدان النامية المعرضة للكوارث المساعدة من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
No matter how much we express our thanks to the United Nations and the international community for their help, it will not be adequate. | UN | ومهما أعربنا عن شكرنا للأمم المتحدة والمجتمع الدولي على مساعدتهم، فإن ذلك لن يكون كافيا. |
However, the cooperation that existed between the Organization of African Unity, the United Nations and the international community must be strengthened and the institutional capacity of the Organization of African Unity must be enhanced. | UN | إلا أنه شدد على وجوب تعزيز التعاون القائم بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
However, the United Nations and the international community can provide support and help create the conditions for success. | UN | إلا أنه بوسع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يقدما الدعم والمساعدة في تهيئة الظروف لتحقيق النجاح. |
We expect the United Nations and the international community to assist in this objective with all necessary resources. | UN | ونتوقع من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يساعدا على تحقيق هذا الهدف بتوفير جميع الموارد اللازمة. |
At the same time, they recognized the expectations of the United Nations and the international community to see forward movement on key outstanding concerns. | UN | وفي الوقت نفسه، أقروا بتوقعات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بشأن إحراز تقدم فيما يتعلق بالشواغل المعلّقة الرئيسية. |
the United Nations and the international community have a duty to restore to the Palestinian people their dignity and their right to statehood and security. | UN | ومن واجب الأمم المتحدة والمجتمع الدولي استعادة كرامة الشعب الفلسطيني وحقه في إقامة دولة وفي الأمن. |
We call on the United Nations and the international community to extend all their support for the successful implementation of the road map. | UN | وندعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تقديم دعمهما الكامل من أجل التنفيذ الناجح لخريطة الطريق. |
The country undertook to continue to cooperate with the United Nations and the international community after the elections. | UN | وأعلن في الختام أن بلده يلتزم بمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بعد الانتخابات. |
Both issues should be given equal importance by the United Nations and the international community. | UN | وينبغي أن تولي الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الاهتمام بنفس القدر لهاتين القضيتين. |
Gabon called on the United Nations and the international community to provide technical assistance to Côte d'Ivoire to complete its reform programme. | UN | وناشدت غابون الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية إلى كوت ديفوار من أجل إكمال برنامج إصلاحاتها. |
In accordance with the Agreement, the Ivorian parties assumed ownership and leadership and the United Nations and the international community took a supportive role. | UN | فوفقا للاتفاق، تتولى الأطراف الإيفوارية زمام القيادة وتقوم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بدور مساند. |
We have made real progress and will continue to make progress with the continued support of the United Nations and the international community at large. | UN | وقد حققنا تقدما حقيقيا وسوف نواصل إحراز تقدم بفضل استمرار دعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بشكل عام. |
The present report also describes the humanitarian situation in the country and the response of the United Nations and the international community. | UN | ويصف هذا التقرير أيضا، الوضع الإنساني في البلد، واستجابة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي له. |
These are the reasons that lead Chad to cooperate closely with the United Nations and the international community to find a solution to that situation, which has lasted much too long. | UN | هذه هي الأسباب التي تجعل تشاد تتعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لإيجاد حل لتلك الحالة التي طالت لفترة طويلة جدا. |
the United Nations and the international community should enhance support to the national, regional and subregional disarmament initiatives and efforts. | UN | وينبغي للأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يعززا الدعم المقدم لمبادرات وجهود نزع السلاح الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية. |
I would be remiss if I did not place on record our appreciation for the critical supportive role played by the United Nations and the international community towards organizing those elections. | UN | ولا يفوتنا أن نعرب عن تقديرنا للدور الهام والداعم للأمم المتحدة والمجتمع الدولي في تنظيم تلك الانتخابات. |
Iraq, the United Nations and the international community as a whole suffered a tragic loss in the recent attacks. | UN | وعانى العراق والأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجموعه، من خسارة مأساوية جراء الاعتداءات الأخيرة. |
The issue is one of crucial importance to the United Nations and the international community. | UN | وتمثل هذه القضية أهمية حيوية لﻷمم المتحدة وللمجتمع الدولي. |
In the twenty-first century, the United Nations and the international community will be judged by their capacity to prevent armed conflict. | UN | وفي القرن الحادي والعشرين، سيحكم على اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي من خلال قدرتهما على منع الصراعات المسلحة. |
We would also like to commend the United Nations and the international community for the swift and rapid response that has been mounted to assist the people of Haiti in their hour of need. | UN | ونود أيضا أن نشيد بالأمم المتحدة والمجتمع الدولي على الاستجابة السريعة التي أُعدت لمساعدة شعب هايتي في وقت شدته. |
We urge the United Nations and the international community to lend it the requisite support. | UN | وتحث اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على تقديم المساندة اللازمة لها. |
We are heartened by the speedy response of the United Nations and the international community to this recent tragedy in Haiti. | UN | وقد أثلجت صدورنا الاستجابة السريعة من جانب اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لهذه المأساة اﻷخيرة في هايتي. |
To the United Nations and the international community | UN | إلى منظمة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي |
In view of the regional dimension of the efforts of the United Nations and the international community to help the Security Council achieve the overall objective of maintaining international peace and security in the region, MONUC is maintaining liaison offices in Kigali, Kampala and Pretoria. | UN | ونظرا للبعد الإقليمي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة مع المجتمع الدولي لمساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف العام المتمثل في صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة، فإن البعثة تحتفظ بمكاتب اتصال في كيغالي وكمبالا وبريتوريا. |
Ecuador hoped that the United Nations and the international community in general would support the establishment of the centre. | UN | وأعرب عن أمل إكوادور في أن يلقى إنشاء المركز الدعم من اﻷمم المتحدة ومن المجتمع الدولي بعامة. |
The Republic of Uzbekistan comprehensively supports efforts of the United Nations and the international community aimed at counteracting the illegal cultivation, transportation and consumption of narcotic substances. | UN | وتؤيد جمهورية أوزبكستان تمام التأييد الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بهدف مكافحة زراعـــة المخدرات ونقلها واستهلاكها بصورة غير قانونية. |
We call on the United Nations and the international community to support efforts to restore peace, stability and security to Somalia under its elected leadership. | UN | ونحن ندعو الأمم المتحدة والأسرة الدولية إلى دعم جهود إعادة الأمن والاستقرار للصومال تحت قيادته المنتخبة. |
We appeal to the United Nations and the international community to continue supporting the negotiations to reach a peaceful end of the conflict. | UN | ونناشد اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يواصلا دعم المفاوضات للتوصل إلى حل سلمي للصراع. |
The Federal Ministry of Human and Minority Rights sincerely hopes that the United Nations and the international community will verify the allegations of the position of Serbs in Croatia and obtain a first-hand knowledge of their human and property rights. | UN | إن الوزارة الاتحادية لحقوق الانسان وحقوق اﻷقليات يراودها صادق اﻷمل في أن تقوم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بالتحقق من الادعاءات المتعلقة بموقف الصرب في كرواتيا، والحصول على معلومات مباشرة عن حقوقهم الانسانية وحقوقهم الخاصة بالممتلكات. |