"the united nations and the president of" - Translation from English to Arabic

    • للأمم المتحدة ورئيس
        
    • للأمم المتحدة وإلى رئيس
        
    • للأمم المتحدة وسعادة رئيس
        
    There have also been exchanges between the Secretary-General of the United Nations and the President of the Parliamentary Assembly of the Council. UN وجرى تبادل رسائل أيضا بين الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية البرلمانية للمجلس.
    Brief statements will be made by the Secretary-General, the President of the General Assembly, the Permanent Representative of the United States of America to the United Nations and the President of the Staff Committee. UN وسيدلي بيانات موجزة كل من الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة والممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة ورئيس لجنة الموظفين.
    In such meetings, we recommend the inclusion in the group of the Secretary-General of the United Nations and the President of the Economic and Social Council to ensure strong support for United Nations programmes and initiatives. UN ونوصي بأن يشارك في هذه الاجتماعات، كأعضاء في تلك المجموعة، الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لضمان قوة الدعم المقدم إلى برامج ومبادرات الأمم المتحدة.
    Letter dated 1 September 2011 from the Permanent Representative of Austria addressed to the Secretary-General of the Conference on Disarmament transmitting the letter submitted to the Secretary-General of the United Nations and the President of the General Assembly under agenda item 162, on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations " UN رسالة مؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 2011 موجَّهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم للنمسا يحيل بطيها الرسالة المقدّمة إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى رئيس الجمعية العامة في إطار البند 162 من جدول الأعمال، بشأن " تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً في المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح "
    The Government of the Kingdom of Saudi Arabia would like to inform the Secretary-General of the United Nations and the President of the Security Council that the Iraqi authorities are persisting in their flagrant violations of resolutions that have the force of international law and of international conventions and covenants. UN إن حكومة المملكة العربية السعودية تود إحاطة كل من معالي الأمين العام للأمم المتحدة وسعادة رئيس مجلس الأمن إلى استمرار السلطات العراقية في ممارسة انتهاكاتها الصارخة لقرارات الشرعية الدولية والاتفاقيات والمواثيق الدولية.
    The agenda of the second World Conference of Speakers of Parliament provides inter alia for statements by the Secretary-General of the United Nations and the President of the General Assembly. UN وبالمثل، فإن جدول أعمال المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات يتضمن، ضمن أنشطة أخرى، الإدلاء ببيان من قبل الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة.
    Likewise, the agenda of the second World Conference of Speakers of Parliament includes, among other activities, the speeches by the Secretary-General of the United Nations and the President of its General Assembly. UN وبالمثل، فإن جدول أعمال المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات يتضمن في جملة أنشطته الأخرى، الخطاب الذي سيلقيه الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة.
    Today we, 40 Heads of State or Government, along with the Secretary-General of the United Nations and the President of the European Commission, met to consider in a frank and informal manner the content of a new integral agenda for development. UN لقد اجتمعنا اليوم، 40 من رؤساء الدول أو الحكومات إلى جانب الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس اللجنة الأوروبية، للنظر، بطريقة صريحة وغير رسمية، في المحتويات الممكنة لجدول أعمال جديد ومتكامل من أجل التنمية.
    A solemn sitting of the Court, in the presence of the Queen of the Netherlands, the Secretary-General of the United Nations and the President of the General Assembly, was organized in April to mark the occasion. UN وللاحتفال بهذه المناسبة، نُظّم في المحكمة في نيسان/أبريل احتفال مهيب بحضور ملكة هولندا والأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة.
    The resolution included an appeal to the Secretary-General of the United Nations and the President of the Security Council to maintain this issue among the matters of which the Security Council is seized until Iran ends its occupation of the three islands and the United Arab Emirates recovers its full sovereignty over them. UN وتضمن القرار دعوة الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن إلى إبقاء هذه القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها.
    10. To notify the Secretary-General of the United Nations and the President of the Security Council of the importance of ensuring that the question is retained on the list of items of which the Security Council is seized until such time as Iran ends its occupation of the three Arab islands and the United Arab Emirates regains full sovereignty over them; UN إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن، إلى أن تُنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها.
    5. The Fifteenth Annual Conference also decided in paragraph 15 of its final document, that the Secretary-General of the United Nations and the President of the Conference, to exercise their authority to achieve the goal of universality of the Protocol. UN ٥- وقرر المؤتمر الخامس عشر أيضاً، على النحو الوارد في الفقرة 15 من وثيقته الختامية، بأن يمارس الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس المؤتمر سلطتيهما لتحقيق هدف عالمية البروتوكول.
    It is highly expected from the Secretary-General of the United Nations and the President of the Security Council of the United Nations, as well as all other relevant organs and bodies, to condemn, in the strongest terms, these inhumane terrorist acts and to take effective steps towards elimination of terrorism in all its forms and manifestations. UN ولذا، فإنّها تعلّق آمال عريضة في أن يعرب الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن، وكذا الأجهزة والهيئات الأخرى ذات الصلة، عن بالغ إدانتهم لهذه الأعمال الإرهابية اللاإنسانية وفي أن يتخذوا خطوات فعالة في سبيل القضاء على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    20. On health issues, in particular HIV/AIDS and other infectious diseases such as malaria and tuberculosis, the International Monetary Financial Committee followed the lead of the Secretary-General of the United Nations and the President of the World Bank and, also for the first time, determined that action was needed on a priority basis. UN 20 - وفي ما يتعلق بالمسائل الصحية، لا سيما فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المعدية الأخرى مثل الملاريا والسل، حذت اللجنة حذو الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس البنك الدولي وخلُصت، للمرة الأولى أيضا، إلى أن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير على سبيل الأولوية.
    9. To notify the Secretary-General of the United Nations and the President of the Security Council of the importance of ensuring that the question is retained on the list of items of which the Security Council is seized until such time as the Islamic Republic of Iran ends its occupation of the three Arab islands and the United Arab Emirates regains full sovereignty over them; UN 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي، بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي الجمهورية الإسلامية الإيرانية احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها.
    " 20. On health issues, in particular HIV/AIDS and other infectious diseases such as malaria and tuberculosis, the International Monetary Financial Committee followed the lead of the Secretary-General of the United Nations and the President of the World Bank and, also for the first time, determined that action was needed on a priority basis. UN " 20 - وفيما يتعلق بالمسائل الصحية، لا سيما فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى مثل الملاريا والسل، حذت اللجنة حذو الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس البنك الدولي وخلُصت، للمرة الأولى أيضا، إلى أن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير على سبيل الأولوية.
    9. To invite the Lockerbie Committee to hold a meeting in New York, concurrently with the fifty-seventh session of the United Nations General Assembly, in order to consider developments in connection with the issue and to establish all necessary contacts with the Secretary-General of the United Nations and the President of the Security Council; UN 9 - دعوة لجنة لوكيربي إلى عقد اجتماع في نيويورك على هامش أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة للتداول بشأن تطورات الموضوع، وإجراء الاتصالات اللازمة مع الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي؛
    9. To notify the Secretary-General of the United Nations and the President of the Security Council of the importance of ensuring that the question is retained on the list of items of which the Security Council is seized until such time as Iran ends its occupation of the three Arab islands and the United Arab Emirates regains full sovereignty over them; UN 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تُنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها.
    [Original: Arabic] On instructions of my Government, I transmit herewith identical letters addressed to the Secretary-General of the United Nations and the President of the Security Council conveying the position of the Syrian Arab Republic on the eleventh report of the Secretary-General on the implementation of Security Council resolution 1701 (2006). UN بناء على تعليمات حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيا رسالتين موجهتين إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى رئيس مجلس الأمن، حول موقف الجمهورية العربية السورية من تقرير الأمين العام الحادي عشر، حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    On 11 September 2009, the Permanent Representative of the Arab Republic of Egypt to the United Nations sent a letter, on behalf of the member States of the NonAligned Movement (NAM), to the Secretary-General of the United Nations and the President of the Security Council (United States of America). UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 2009، بعث الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة برسالة، باسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى رئيس مجلس الأمن (الولايات المتحدة الأمريكية).
    With a view to enriching the debate as well as the possible outcome of the Security Council on this item, the Permanent Representative of the Arab Republic of Egypt to the United Nations sent a letter, on behalf of the member States of the Non-Aligned Movement (NAM), to the Secretary-General of the United Nations and the President of the Security Council (United States of America). UN وبغية إثراء النقاش فضلا عما يمكن أن يتوصل إليه مجلس الأمن من نتائج بشأن هذا البند، بعث ممثل جمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة برسالة وجهها، باسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى رئيس مجلس الأمن (الولايات المتحدة الأمريكية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more