"the united nations and the principles" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة ومبادئ
        
    • الأمم المتحدة والمبادئ
        
    • الأمم المتحدة وبالمبادئ
        
    • الأمم المتحدة ولمبادئ
        
    • الأمم المتحدة ومبادئها ومبادئ
        
    • للأمم المتحدة ومبادئ
        
    • اﻷمم المتحدة وقواعد
        
    • ولا تطبق النرويج
        
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقًا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Bearing in mind the Charter of the United Nations and the principles contained therein, UN إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ المكرسة فيه،
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of non-acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    We are, and will always be, committed to the United Nations and the principles of mutual support upon which it was founded. UN وسنظل، كما كنا على الدوام، متمسكين بالتزامنا تجاه الأمم المتحدة ومبادئ الدعم المتبادل التي أنشئت على أساسها.
    Reaffirming the principle of non-acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    When imposing sanctions it was necessary to comply with the Charter of the United Nations and the principles of international law. UN وذكرت أنه يلزم عند فرض الجزاءات الامتثال لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي.
    International cooperation to combat terrorism should be strengthened, in strict compliance with the Charter of the United Nations and the principles of international law. UN وأضاف أن التعاون الدولي في مكافحة الفقر ينبغي تعزيزه، مع الامتثال الدقيق لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي.
    the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of nonacquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of non-acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز اكتساب الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of non-acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز اكتساب الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Over the past 50 years the United Nations and the principles of the Charter have been at the heart of Austria's foreign policy. UN وخلال الأعوام الـ 50 الماضية، ظلت الأمم المتحدة ومبادئ الميثاق تكمن في صميم السياسة الخارجية للنمسا.
    Therefore, all attempts to rewrite history and to rehabilitate former Nazis should be viewed as violations of the Charter of the United Nations and the principles on which it was based. UN ولهذا فإن جميع المحاولات التي تُبذل لإعادة كتابة التاريخ وردّ الاعتبار للنازيين السابقين ينبغي أن يُنظر إليها على أنها تمثل انتهاكاً لميثاق الأمم المتحدة والمبادئ التي قام عليها.
    the United Nations and the principles it enshrines is best placed to guide us to that path. UN وإن الأمم المتحدة والمبادئ التي تجسدها هي أفضل هاد يقودنا على تلك الطريق.
    This dialogue should, first of all, serve as a reminder of our obligations under the Charter of the United Nations and the principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, in particular to promote and encourage respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion. UN وينبغي أن يكون هذا الحوار، قبل كل شيء، تذكيرا بالتزاماتنا وفقا لميثاق الأمم المتحدة وبالمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وعلى نحو خاص بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بدون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ولمبادئ القانون الدولي،
    Recognizing that the current interdependent international environment requires the strengthening of the multilateral system in accordance with the purposes and principles of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ تقر بـأن ترابط البيئة الدولية في الوقت الراهن يقتضي تعزيز النظام المتعدد الأطراف وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ومبادئ القانون الدولي،
    Libya carried out its responsibilities as Council President with a renewed commitment to the essential work of the United Nations and the principles of the Charter. UN وقد اضطلعت ليبيا بمسؤولياتها كرئيسة لمجلس الأمن في ظل التزام متجدد بالعمل الجوهري للأمم المتحدة ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    This military action clearly constitutes aggression against the sovereignty, territorial integrity and political independence of Iraq, contravening the Charter of the United Nations and the principles of international law. UN إن هذا العمل العسكري يشكل عدوانا سافرا ضد سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية واستقلاله السياسي خلافا لميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more