"the united nations approach to" - Translation from English to Arabic

    • نهج الأمم المتحدة إزاء
        
    • النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في
        
    • نهج الأمم المتحدة في
        
    • النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة إزاء
        
    • بنهج الأمم المتحدة إزاء
        
    • نهج الأمم المتحدة تجاه
        
    • النهج الذي تعتمده الأمم المتحدة
        
    • لنهج الأمم المتحدة
        
    • في نهج الأمم المتحدة
        
    • نهج الأمم المتحدة فيما يتعلق
        
    • نهج الأمم المتحدة لمعالجة
        
    II. Evolution of the United Nations approach to security UN ثانيا - تطور نهج الأمم المتحدة إزاء الأمن
    Those discussions had also provided important input for the development of the United Nations approach to security sector reform. UN وأتاحت تلك المناقشات أيضاً مدخلات هامة لإعداد نهج الأمم المتحدة إزاء إصلاح قطاع الأمن.
    The study reviews the United Nations approach to women's access to justice in conflict-affected settings, making concrete recommendations for strengthening the impact of the United Nations system in this area. UN وتستعرض الدراسة نهج الأمم المتحدة إزاء لجوء المرأة إلى القضاء في البيئات المتضررة من النزاعات، حيث تطرح توصيات ملموسة لتقوية تأثير منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The United Nations joint vision enhanced the United Nations approach to peacebuilding and complemented the Agenda for Change. UN وأضاف أن الرؤية المشتركة للأمم المتحدة تعزز النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في بناء السلام وتكمل خطة التغيير.
    The Secretary-General makes recommendations under the following headings for improving the United Nations approach to the reintegration of ex-combatants: UN ويقدم الأمين العام توصيات في إطار العناوين التالية لتحسين نهج الأمم المتحدة في مجال إعادة إدماج المقاتلين السابقين:
    It provided insights into the United Nations approach to security sector reform to date and Member States' perspectives on priorities for the second report of the Secretary-General on such reform. UN وقدم هذا الاجتماع آراء متبصرة بشأن نهج الأمم المتحدة إزاء إصلاح قطاع الأمن حتى الآن ومنظورات الدول الأعضاء بشأن أولويات التقرير الثاني للأمين العام عن هذا الإصلاح.
    16. The series of events provided a valuable platform for discussing the United Nations approach to security sector reform. UN 16 - وفرت سلسلة المناسبات منبراً قيِّماً لمناقشة نهج الأمم المتحدة إزاء إصلاح قطاع الأمن.
    the United Nations approach to such reform should take into account the need to engage with and learn from experiences gained in broad peacebuilding, development and democratization contexts. UN وينبغي أن يأخذ نهج الأمم المتحدة إزاء هذا الإصلاح في الحسبان ضرورة الانخراط في السياقات العامة لبناء السلام والتنمية وإرساء الديمقراطية والإفادة منها.
    Under the leadership of the Office, a guidance note on the United Nations approach to transitional justice was developed and a report of the Secretary-General on the rule of law and transitional justice was prepared. UN وبقيادة المفوضية، أُعدّت مذكرة توجيهية بشأن نهج الأمم المتحدة إزاء العدالة الانتقالية، وأُعدّ تقرير للأمين العام بشأن سيادة القانون والعدالة الانتقالية.
    The current inadequacies in the United Nations approach to civilian capacity can have very real consequences for States struggling to emerge from violent conflict or facing the prospect of instability. UN يمكن أن يكون لأوجه القصور الحالية في نهج الأمم المتحدة إزاء القدرات المدنية عواقب حقيقية للغاية بالنسبة للدول التي تكافح للخروج من الصراع العنيف، أو تواجه احتمال عدم الاستقرار.
    We have the honour to inform you about the international workshop on Contributing to the United Nations approach to Security Sector Reform: Insights from Latin America and the Caribbean that was co-hosted by Argentina and Slovakia. UN يشرفنا إبلاغكم بحلقة العمل الدولية بشأن الإسهام في نهج الأمم المتحدة إزاء إصلاح قطاع الأمن: بصائر من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي الحلقة التي شارك في استضافتها كل من الأرجنتين وسلوفاكيا.
    International Workshop on Contributing to the United Nations approach to Security Sector Reform: Insights from Latin America and the Caribbean UN حلقة العمل الدولية بشأن الإسهام في نهج الأمم المتحدة إزاء إصلاح قطاع الأمن: بصائر من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The Under-Secretary-General for Political Affairs addressed the main questions regarding the essential elements of reconciliation and how the United Nations approach to crisis management should be combined with the imperative of enabling societies to heal. UN وتناول وكيل الأمين العام للشؤون السياسية المسائل الرئيسية المتعلقة بالعناصر الأساسية في تحقيق المصالحة، وضرورة المزاوجة بين النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في إدارة الأزمات وبين لزوم تمكين المجتمعات من استعادة عافيتها.
    The establishment of the Commission embodied a new direction in the United Nations' approach to countries in the aftermath of conflict, in illustration of the link between the maintenance of peace and security. UN وإن إنشاء اللجنة تعبير عن اتجاه جديد في النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في معالجة حالات البلدان في مرحلة ما بعد النزاع، تجسيدا للربط بين حفظ السلام والأمن.
    The Secretary-General's appointment of a Special Representative on Sexual Violence in Conflict was an important step towards promoting coherence and accountability in the United Nations approach to those issues. UN ويمثل تعيين الأمين العام لممثل خاص معني بالعنف الجنسي في حالات الصراع خطوة هامة نحو تعزيز التماسك والمساءلة في النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في هذه المسائل.
    In light of the strategic importance of this issue the Board examined the United Nations approach to tackling fraud. UN وفي ضوء الأهمية الاستراتيجية لهذه المسألة، بحث المجلس نهج الأمم المتحدة في التصدي للغش.
    On the United Nations approach to tackling fraud UN نهج الأمم المتحدة في مكافحة الغش
    This is done through partnership arrangements, as reflected in the United Nations approach to the International Year, and in the draft resolution we consider today. UN ويتم هذا عن طريق ترتيبات للشراكة، كما يظهر في النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة إزاء السنة الدولية، وفي القرار الذي ننظر فيه اليوم.
    The proposal to create a new Human Rights Council appears to be a counter-intuitive answer to addressing the complex and controversial problems relating to the United Nations approach to human rights. UN ويبدو أن الاقتراح بإنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان إجابة مناقضة لمعالجة المشاكل المعقدة والخلافية المتعلقة بنهج الأمم المتحدة إزاء حقوق الإنسان.
    Noting that the Beijing Platform for Action called on Governments to eliminate trafficking, he wondered what, in her view, were the most important shortcomings in the United Nations approach to trafficking and the major challenges faced. UN وبعد أن أشار إلى أن منهاج عمل بيجين دعا الحكومات إلى القضاء على الاتجار بالأشخاص، تساءل أين ترى المقررة الخاصة أهم العيوب في نهج الأمم المتحدة تجاه الاتجار بالأشخاص والتحديات الرئيسية التي تواجهها.
    Security sector reform has grown to be a widely recognized element of the United Nations approach to peacekeeping, peacebuilding and conflict prevention. UN تطورت مسألة إصلاح قطاع الأمن لتصبح عنصرا محلّ تسليم واسع من عناصر النهج الذي تعتمده الأمم المتحدة في تناول حفظ السلام.
    There is also a need to build a credible and solid foundation for the United Nations approach to security sector reform by consolidating lessons learned. UN وثمة حاجة أيضا إلى إقامة أساس موثوق وراسخ لنهج الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن من خلال تعزيز الدروس المستفادة.
    26. During the reporting period, I called on the Department of Safety and Security to coordinate the development of a comprehensive policy on the United Nations approach to improvised explosive devices that are part of active hostilities and that threaten personnel and facilities of the Organization. UN 26 - ولقد دعوت إدارة شؤون السلامة والأمن، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لتنسيق وضع سياسة شاملة عن نهج الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأجهزة المتفجرة المرتجلة التي هي جزء من الأعمال العدائية التي تهدد موظفي المنظمة ومرافقها.
    12. These findings indicate that effective and accountable security institutions are essential for sustainable peace and development, and must be at the heart of the United Nations approach to security. UN 12 - وتشير هذه النتائج إلى أن مؤسسات الأمن الفعالة والقابلة للمساءلة أساسية للسلام والتنمية المستدامين، ويجب أن تكون في صميم نهج الأمم المتحدة لمعالجة الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more