"the united nations central" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة المركزي
        
    • المركزية للأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة المركزية
        
    • الأمم المتحدة الدائر المركزي
        
    • الرئيسية للأمم المتحدة المعنية
        
    • المركزي للأمم المتحدة
        
    In this context, the establishment of the United Nations Central Emergency Fund is an important step towards providing the disaster relief that is urgently required for life-saving operations. UN وفي هذا السياق يشكل إنشاء صندوق الأمم المتحدة المركزي للطوارئ خطوة هامة نحو توفير الإغاثة الطارئة المطلوبة بصورة عاجلة للعمليات التي تنطوي على إنقاذ الأرواح.
    The delivery of assistance was facilitated by a grant from the United Nations Central Emergency Response Fund and funds from several donors. UN وتيسر تقديم المساعدة عن طريق منحة من صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ وبتمويل من عدة جهات مانحة.
    Funding of $600,000 for those activities was obtained from the United Nations Central Emergency Response Fund. UN وقد تم الحصول من صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ على تمويل تلك الأنشطة يبلغ 000 600 دولار.
    It will be the United Nations Central base in the implementation of all support services provided to AMISOM. UN وستكون قاعدة مومباسا هي القاعدة المركزية للأمم المتحدة في تنفيذ جميع خدمات الدعم الموفرة للبعثة.
    It is against this background, of hope renewed and hopes dashed, that I wish to speak about the United Nations Central vocation: the defence and promotion of peace and security and the conditions in which they can thrive. UN وفي ظل هذه الخلفية، حيث تتجدد آمال وتخيب آمال، أود أن أتكلم بشأن وظيفة اﻷمم المتحدة المركزية: الدفاع عن السلم واﻷمن والنهوض بهما، وبالظروف التي يمكن أن يترعرعا فيها.
    Recent pledges include $1 million from the United Nations Central Emergency Response Fund. UN وتشمل التعهدات الأخيرة مليون دولار من صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ.
    The project was funded by UNICEF, UNHCR, the Government of the United Kingdom and the United Nations Central Emergency Response Fund. UN وقد مُوّل المشروع من جانب اليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة للاجئين، وحكومة المملكة المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ.
    The decision of the Secretary-General to allocate additional resources from the United Nations Central Emergency Relief Fund is, in our view, fully justified. UN ونرى أن القرار الذي اتخذه الأمين العام بتخصيص موارد إضافية من صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ مُبرر تماما.
    40. Since its inception in 2006, the United Nations Central Emergency Response Fund has become an important humanitarian funding tool for UNFPA. UN 40 - وأصبح صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ، منذ إنشائه عام 2006، أداة تمويل إنسانية مهمة لصندوق السكان.
    Norway is committed to continue to making significant and predictable contributions to the United Nations Central Emergency Response Fund, common humanitarian funds and United Nations humanitarian appeals. UN والنرويج ملتزمة بمواصلة القيام بمساهمات مهمة قابلة للتنبؤ في صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ، والصناديق الإنسانية المشتركة، ونداءات الأمم المتحدة الإنسانية.
    Finally, my delegation fully supports the United Nations Central role in the Afghanistan reconstruction process through the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. UN وأخيرا، يؤيد وفد بلادي تأييدا كاملا دور الأمم المتحدة المركزي في عملية إعادة إعمار أفغانستان من خلال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Funds with a global mandate include the United Nations Central Fund for Influenza Action and the United Nations Programme Fund for Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation (UN/REDD) in Developing Countries. UN ومن الصناديق ذات الولايات العالمية، صندوق الأمم المتحدة المركزي لمكافحة الأنفلونزا، وصندوق برنامج الأمم المتحدة التعاوني لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    35. Since its inception in 2006, the United Nations Central Emergency Response Fund has become an important humanitarian funding tool for UNFPA. UN 35 - ومنذ إنشاء صندوق الأمم المتحدة المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ أصبح أداة تمويل إنسانية مهمة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Of this funding, 82 per cent came from humanitarian funding mechanisms, such as the United Nations Central Emergency Response Fund and common humanitarian funds for the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. UN ومن هذا التمويل، جاءت نسبة 82 في المائة من آليات التمويل الإنسانية مثل صندوق الأمم المتحدة المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ والصناديق الإنسانية المشتركة من أجل جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    A few mentioned that they provided assistance through the United Nations Central Emergency Response Fund and through the European Union. UN وذكرت بعض الوفود أنها قدمت المساعدة عن طريق صندوق الأمم المتحدة المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ وعن طريق الاتحاد الأوروبي.
    The recommendations are currently being considered by the relevant offices of the United Nations Central Services, in consultation with the Office. UN ويجري النظر حاليا في التوصيات من قبل المكاتب ذات الصلة التابعة للخدمات المركزية للأمم المتحدة بالتشاور مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    This is a step on the way to more fully integrating UNIDIR administrative and personnel structures with those of the United Nations Central administration. UN ويشكل هذا الأمر خطوة باتجاه إحداث تكامل أكبر لهياكل المعهد الخاصة بالإدارة وشؤون الموظفين مع هياكل الإدارة المركزية للأمم المتحدة.
    This is a step on the way to more fully integrating UNIDIR administrative and personnel structures with those of the United Nations Central administration. UN ويشكل هذا الأمر خطوة باتجاه إحداث تكامل أكبر لهياكل المعهد الخاصة بالإدارة وشؤون الموظفين مع هياكل الإدارة المركزية للأمم المتحدة.
    For almost four years the United Nations reform train has been waiting in the United Nations Central station on the East River to be repaired and overhauled. UN إن قطار اصلاح اﻷمم المتحدة يقف في محطة اﻷمم المتحدة المركزية على شاطئ اﻹيست ريفر منذ أربع سنوات تقريبا منتظرا فحصه واصلاحه.
    the United Nations Central Emergency Response Fund has also allocated $4 million for 2007. UN وخصص صندوق الأمم المتحدة الدائر المركزي للطوارئ مبلغ 4 ملايين دولار أيضا لعام 2007.
    It is therefore with profound regret that we have borne witness to the corruption of those ideals in the United Nations Central human rights agency, the Commission on Human Rights, over many decades. UN لذلك، وبأسف عميق، شهدنا إفساد تلك المثل العليا في الوكالة الرئيسية للأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، أي لجنة حقوق الإنسان، على مدى عقود.
    That is why Russia continues to advocate the strengthening of the United Nations Central role. UN ولهذا السبب تستمر روسيا في الدعوة إلى تعزيز الدور المركزي للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more