"the united nations complex" - Translation from English to Arabic

    • مجمع الأمم المتحدة
        
    • مجمع مقر الأمم المتحدة
        
    • لمجمع الأمم المتحدة
        
    • مجمَّع الأمم المتحدة
        
    • إلى مجمع اﻷمم المتحدة
        
    • بمجمع اﻷمم المتحدة
        
    • مبنى الأمم المتحدة
        
    • مجمّع الأمم المتحدة
        
    • مجمع مباني الأمم المتحدة
        
    • لمجمع مباني الأمم المتحدة
        
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations complex within established security standards UN ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مجمع الأمم المتحدة ضمن نطاق معايير الأمن المحددة؛
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations complex within established security standards UN ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مجمع الأمم المتحدة ضمن نطاق معايير الأمن المحددة
    Even though the United Nations complex is not legally bound by host country regulations, the Organization observes those regulations voluntarily. UN وحتى لو كان مجمع الأمم المتحدة غير ملزم قانونا بأنظمة البلد المضيف، فإن المنظمة تراعي هذه الأنظمة طواعية.
    Access to the United Nations complex during the high-level meetings will be restricted. UN ويمنع الدخول إلى مجمع مقر الأمم المتحدة خلال الاجتماعين الرفيعي المستوى.
    In addition, the construction of a permanent building on the North Lawn, which the Group opposed, would compromise the architectural integrity of the United Nations complex. UN وأضاف أن تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية، وهو ما تعارضه المجموعة، يمس بالسلامة المعمارية لمجمع الأمم المتحدة.
    Only one month ago, another reprehensible and deadly attack was carried out, on the United Nations complex in Nigeria. UN وقبل شهر واحد فقط وقع هجوم مميت وشائن نُفِذ في مجمع الأمم المتحدة في نيجيريا.
    Some of those technologies are already being applied, while others are actively being tested, and by the time the refurbishment of the United Nations complex commences they may already be in common use and essential. UN ويجري الآن بالفعل تطبيق بعض هذه التقنيات، بينما يجري اختيار البعض الآخر على قدم وساق، وقد تكون جاهزة بالفعل للاستخدام على نطاق واسع وضرورية عند الشروع في تجديد مجمع الأمم المتحدة.
    For health and safety reasons, public access to the United Nations complex would be suspended. UN وسوف يُمنع الجمهور من الدخول إلى مجمع الأمم المتحدة لأسباب صحية وأمنية.
    For health and safety reasons, only security and system maintenance personnel would have access to the United Nations complex. UN ولن يسمح إلا لموظفي الأمن وصيانة التنظيم بالدخول، إلى مجمع الأمم المتحدة وذلك لأسباب صحية وأمنية.
    I note with satisfaction that construction of additional administration and social facilities at the United Nations complex at Gigiri has commenced. UN وألاحظ بارتياح البدء في بناء مرافق إدارية واجتماعية جديدة في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري.
    At present, 1,600 staff are in the United Nations complex and 600 are elsewhere in Nairobi. UN ويوجد حاليا 600 1 موظف في مجمع الأمم المتحدة و 600 موظف في أماكن أخرى في نيروبي.
    The current year will bring the United Nations complex into full compliance with the minimum operating security standards. UN وستشهد السنة الجارية امتثال مجمع الأمم المتحدة الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    The United Nations organizations in Kenya employ over 2,500 staff members; around 1,800 of them work in the United Nations complex at Gigiri. UN وتستخدم منظمات الأمم المتحدة في كينيا ما يزيد على 500 2 موظف يعمل حوالي 800 1 منهم في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري.
    The refurbishment of the United Nations complex was the responsibility of the Member States and would be handled by assessments. UN وقال إن تجديد مجمع الأمم المتحدة هو مسؤولية تتحملها الدول الأعضاء وسوف يتم معالجة ذلك من خلال الأنصبة المقررة.
    The United Nations organizations in Kenya employ over 2,500 staff members; around 1,800 of them work at the United Nations complex at Gigiri. UN وتستخدم منظمات الأمم المتحدة في كينيا ما يزيد على 500 2 موظف يعمل حوالي 800 1 منهم في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري.
    The section covers not only security of the United Nations complex, but also advises the designated official on security matters, and the security management team on matters covering all agencies present in Thailand. UN ولا يشمل عمل هذا القسم أمن مجمع الأمم المتحدة فحسب، بل يشمل إسداء المشورة أيضا للمسؤول المعين للمسائل الأمنية، ولفريق الإدارة الأمنية بشأن مسائل تشمل جميع الوكالات الموجودة في تايلاند.
    50. Within the United Nations complex, there will be certain further restrictions on movements. UN 50 - ستفرض داخل مجمع مقر الأمم المتحدة بعض القيود الإضافية على التنقل.
    They all represent a basic approach of openly juxtaposing the United Nations complex with its New York City surroundings. UN وتُمثّل جميعها نهجا أساسيا في مقابلةٍ واضحة لمجمع الأمم المتحدة مع بيئة مدينة نيويورك المحيطة به.
    The Advisory Committee was informed that this Service is responsible for the administration and maintenance of buildings in the United Nations complex in Nairobi, the coordination of local and international procurement and the operation of registry and other general service provision, including mail, pouch, travel and shipping services, to all offices in the complex. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الدائرة تتولى المسؤولية عن إدارة وصيانة المباني في مجمَّع الأمم المتحدة في نيروبي، وتنسيق أنشطة الشراء المحلية والدولية، وتشغيل ديوان السجلات، وتقديم خدمات عامة أخرى، بما في ذلك خدمات البريد والحقائب الدبلوماسية والسفر والشحن لجميع المكاتب في المجمّّع.
    In addition, there would be an officer located at 46th Street and Second Avenue to identify United Nations vehicles, as well as staff members and delegates who would be coming by car to the United Nations complex. UN وإضافة إلى ذلك، سيوضع ضابط أمن وسلامة عند تقاطع الشارع ٤٦ والجادة الثانية للتعرف على سيارات اﻷمم المتحدة وعلى الموظفين والمندوبين الذين سيحضرون إلى مجمع اﻷمم المتحدة بالسيارات.
    The contractor has undertaken to promote the use of conference facilities at the United Nations complex, Gigiri. UN وقد تعهدت الشركة المتعاقدة بترويج استخدام مرافق المؤتمرات بمجمع اﻷمم المتحدة في جيجيري.
    With regard to the comparative cost of establishing an investigative office in Geneva or Vienna, upon enquiry, the Committee was informed that the cost of preparing office space at the United Nations Office at Geneva would be approximately $250,000 but that there would be no cost for preparing an office in the United Nations complex in Vienna. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المقارنة لإنشاء مكتب تحقيقات في جنيف أو فيينا، أبلغت اللجنة بعد الاستفسار بأن إعداد حيز مكتبي في مكتب الأمم المتحدة في جنيف سيكلف حوالي 000 250 دولار، وبأن إعداد مكتب في مبنى الأمم المتحدة في فيينا لا يكلف شيئا.
    the United Nations complex at Addis Ababa consists of seven buildings owned by the United Nations, spread out over an area of 11.05 hectares. UN ويتألف مجمّع الأمم المتحدة في أديس أبابا من سبع مبان تمتلكها الأمم المتحدة، وتشغل مساحة قدرها 11.05 هكتارا.
    It was for that reason that during periods of crisis or serious threats, host country security organizations were significantly more visible in and around the United Nations complex. UN ولذلك السبب، يكون وجود هيئات الأمن بالبلد المضيف ملحوظا بدرجة كبيرة في مجمع مباني الأمم المتحدة وحوله خلال فترات الأزمات أو التهديدات الخطيرة.
    The physical security of the United Nations complex was further improved with the installation of higher perimeter fences and gates and new perimeter lighting and interior vehicle barriers at strategic locations. UN وزاد تحسن الأمن المادي لمجمع مباني الأمم المتحدة بتركيب أسوار وبوابات أعلى بمحيط المجمع، وإضاءة جديدة لهذا المحيط، وحواجز داخلية للمركبات في مواقع استراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more