| During the past year, the United Nations continued to strengthen humanitarian responses to crises of internal displacement. | UN | وخلال العام الماضي واصلت الأمم المتحدة تعزيزها للاستجابات الإنسانية للأزمات الناجمة عن التشريد الداخلي. |
| In response, the United Nations continued training in appropriate feeding practices, breastfeeding and hygiene. | UN | ولمواجهة هذه الحالة واصلت الأمم المتحدة تقديم التدريب على ممارسات التغذية الملائمة والارضاع والنظافة. |
| 45. During the review period, the United Nations continued to shape global debates on the rule of law. | UN | 45 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت الأمم المتحدة تحديد طابع المناقشات العالمية المتعلقة بسيادة القانون. |
| the United Nations continued to provide support to the Government in finalizing a national strategy on combating sexual violence. | UN | وواصلت الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى الحكومة في وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية بشأن مكافحة العنف الجنسي. |
| the United Nations continued to provide important support and assistance to the Court during the reporting period. | UN | وواصلت الأمم المتحدة تقديم دعم ومساعدة كبيرين إلى المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
| 74. the United Nations continued to operate effectively throughout Libya in the second half of 2012 despite a deteriorating security situation. | UN | 74 - استمرت الأمم المتحدة في العمل بفعالية في جميع أنحاء ليبيا خلال النصف الثاني من عام 2012 رغم تدهور الحالة الأمنية. |
| The action plan was developed, and the United Nations continued to provide support. | UN | أُعدت خطة العمل واستمرت الأمم المتحدة في تقديم الدعم. |
| In 2013, the United Nations continued to strengthen its security management system, including in areas with heightened security risks. | UN | ففي عام 2013، واصلت الأمم المتحدة تعزيز نظامها لإدارة الأمن في مناطق منها تلك التي تواجه مخاطر أمنية شديدة. |
| the United Nations continued its wide-ranging engagement with and provision of support to Myanmar. | UN | وقد واصلت الأمم المتحدة أعمالها الواسعة النطاق مع ميانمار وتقديم دعمها إليها. |
| Meanwhile, the United Nations continued to promote relevant legal reforms and advocated, in the context of the National Dialogue Conference, for 18 as the minimum age for recruitment. | UN | وفي غضون ذلك، واصلت الأمم المتحدة تشجيع الإصلاحات القانونية ذات الصلة، ودعت، في سياق مؤتمر الحوار الوطني، إلى إقرار سن 18 عاما كحد أدنى للتجنيد. |
| In Lebanon, the United Nations continued to support the efforts of the authorities to preserve security, stability and national unity. | UN | وفي لبنان، واصلت الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها السلطات للحفاظ على الأمن والاستقرار والوحدة الوطنية. |
| In Iraq, the United Nations continued to provide technical advice and to build the capacity of the Independent High Electoral Commission. | UN | وفي العراق، واصلت الأمم المتحدة تقديم المشورة التقنية للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات وبناء قدراتها. |
| As security of judges was identified as a top priority, the United Nations continued to encourage the establishment of a Police Protection Unit. | UN | وبما أن أمن القضاة حدد بوصفه أولوية عليا، فقد واصلت الأمم المتحدة التشجيع على إنشاء وحدة حماية تابعة للشرطة. |
| the United Nations continued to provide important support and assistance to the Court. | UN | وواصلت الأمم المتحدة تقديم دعم ومساعدة كبيرين للمحكمة. |
| the United Nations continued planning and implementing extensive humanitarian programmes, in particular in Gaza, while strengthening its support to Palestinian State-building efforts. | UN | وواصلت الأمم المتحدة تخطيط برامج إنسانية واسعة النطاق وتنفيذها، لا سيما في قطاع غزة، وعززت دعمها لجهود بناء الدولة الفلسطينية. |
| the United Nations continued to monitor the situation of returnees in areas with high returns and a low capacity to absorb. | UN | وواصلت الأمم المتحدة رصد حالة العائدين في المناطق التي تشهد ارتفاع معدلات العودة وضعف القدرة على الاستيعاب. |
| the United Nations continued to work with ISAF to help ensure that premises being closed or transferred are cleared of unexploded ordnance. | UN | وواصلت الأمم المتحدة العمل مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية لكفالة تطهير المرافق الجاري إغلاقها أو تحويلها من الأجهزة غير المنفجرة. |
| the United Nations continued its wide-ranging engagement with and provision of support to Myanmar. | UN | وواصلت الأمم المتحدة تعاونها مع ميانمار وتقديم الدعم لها على نطاق واسع. |
| 65. the United Nations continued to operate effectively throughout Libya in the first half of 2012. | UN | 65 - استمرت الأمم المتحدة تعمل بفعالية في جميع أنحاء ليبيا في النصف الأول من عام 2012. |
| 86. the United Nations continued to receive reports on grave violations against children by LRA in the Central African region throughout 2012. | UN | 86 - استمرت الأمم المتحدة في تلقي تقارير عن انتهاكات جسيمة ضد الأطفال من قِبل جيش الرب للمقاومة في منطقة وسط أفريقيا على مدى عام 2012. |
| the United Nations continued to hold the Government of Turkey responsible for the maintenance of the status quo in Varosha. | UN | واستمرت الأمم المتحدة في اعتبار الحكومة التركية مسؤولة عن الحفاظ على الوضع الراهن في فاروشا. |
| Improvements in the speed and mechanisms of uniformed personnel notwithstanding, the United Nations continued to lack a standing reserve force capable of deploying at short notice. | UN | وبالرغم من أوجه التحسن التي طرأت على سرعة وآليات الأفراد النظاميين، لا تزال الأمم المتحدة تفتقر إلى قوة احتياطية دائمة قادرة على الانتشار في غضون مهلة قصيرة. |
| the United Nations continued to be the best institutional framework for such efforts. | UN | وما زالت الأمم المتحدة أفضل إطار مؤسسي لمثل هذه الجهود. |