"the united nations development programme and other" - Translation from English to Arabic

    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر
        
    • وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرهما من
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغير ذلك
        
    • وكذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من
        
    BY the United Nations Development Programme and other UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة
    A number of delegations emphasized the importance of the coordination of activities of the Department for Development Support and Management Services with the United Nations Development Programme and other agencies of the United Nations system. UN وأكد عدد من الوفود أهمية تنسيق أنشطة إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Ongoing coordination with the United Nations has already yielded positive results, including collaborative efforts of the United Nations Development Programme and other United Nations agencies with the Forum to ensure close coordination of the Millennium Development Goals and the implementation of the Pacific Plan. UN وقد أثمر التنسيق الجاري مع الأمم المتحدة فعلا نتائج إيجابية، بما فيها الجهود التي بذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة للتعاون مع المنتدى لكفالة التنسيق الوثيق بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وتنفيذ خطة منطقة المحيط الهادئ.
    The analysis had also concluded that self-governance indicators, already in use by the United Nations Development Programme and other bodies to assess compliance with democratic governance processes, should be utilized in determining whether those Territories had met the recognized threshold of self-government. UN وقال إن التحليل قد خلص إلى أنه ينبغي الاستفادة من مؤشرات الحكم الذاتي التي يستخدمها بالفعل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الهيئات لقياس الامتثال لعمليات الحوكمة الديمقراطية، في تحديد ما إذا كانت هذه الأقاليم قد بلغت عتبة الحكم الذاتي المعترف بها.
    The mission also wishes to thank the United Nations Development Programme and other United Nations agencies for the faultless logistical support made on its behalf in Johannesburg, Pretoria, Luanda, Bujumbura, Kigali, Dar-es-Salaam and Entebbe, as well as the Secretariat staff who accompanied it for their unfailing support. UN كما تود البعثة أن تشكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر وكالات الأمم المتحدة عن الوسائل المتميزة التي أُتيحت لها في جوهانسبرغ وبريتوريا ولواندا وبوجمبورا وكيغالي ودار السلام وعنتيبي، وتشكر كذلك موظفي الأمانة العامة الذين رافقوها على دعمهم المطلق.
    The Special Adviser stressed the need for Myanmar to respond to overtures by the donor community and to build on the efforts of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the United Nations Development Programme and other development partners. UN وأكّد على ضرورة أن تستجيب ميانمار لعروض الدوائر المانحة، وأن تستفيد من جهود اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الشركاء الإنمائيين.
    4. Notes that the Government of Sierra Leone has adopted a disarmament, demobilization and reintegration plan agreed with the International Bank for Reconstruction and Development, the United Nations Development Programme and other donors; UN ٤ - يلاحـظ أن حكومة سيراليون اعتمدت خطة لنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج بالاتفاق مع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرهما من المانحين؛
    In addition, the Commission noted the intention of the Secretariat to establish cooperation and coordination with the United Nations Development Programme and other development assistance agencies. UN وفضلا عن ذلك، فقد نوهت اللجنة بعزم اﻷمانة على إقامة التعاون والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات المساعدة اﻹنمائية.
    Welcoming the technical assistance for the institutional development of the Haitian National Police given by the United Nations Development Programme and other members of the international community, UN وإذ ترحب بالمساعدة التقنية للتطوير المؤسسي للشرطة الوطنية في هايتي المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من أعضاء المجتمع الدولي،
    Welcoming the technical assistance for the institutional development of the Haitian National Police given by the United Nations Development Programme and other members of the international community, UN وإذ ترحب بالمساعدة التقنية للتطوير المؤسسي للشرطة الوطنية في هايتي المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من أعضاء المجتمع الدولي،
    the United Nations Development Programme and other United Nations development institutions should actively encourage and promote TCDC that facilitates subregional and regional economic integration. UN وعلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية اﻷخرى أن تشجع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية الذي يسهل التكامل الاقتصادي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وتعززه على نحو فعال.
    We are also pleased to note that various rehabilitation and reconstruction measures have already been embarked upon through the United Nations Development Programme and other United Nations agencies. UN وسرنا أيضا أن نلاحظ أنه شُرع فعلا في تدابير شتى للتأهيل والتعمير عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة.
    the United Nations Development Programme and other United Nations development institutions should actively encourage and promote TCDC that facilitates subregional and regional economic integration. UN وعلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية اﻷخرى أن تشجع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية الذي يسهل التكامل الاقتصادي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وتعززه على نحو فعال.
    If he has the impression that Governments have a genuine interest in improving the situation by implementing at least some of his key recommendations, but lack the necessary financial means, he usually appeals to the United Nations Development Programme and other donors for assistance. UN فإذا كان لديه انطباع بأن الحكومات مهتمة اهتماماً حقيقياً بتحسين الحالة بتنفيذ بعض توصياتها الرئيسية على الأقل، ولكنها تفتقر إلى الموارد المالية الضرورية، فإنه في العادة يوجه نداء من أجل الحصول على المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الجهات المانحة.
    11. Calls for the Mission to support reconciliation in all its aspects, emphasizing the role of women and civil society, and to work with the United Nations Development Programme and other agencies; UN 11 - يدعو البعثة إلى دعم عملية المصالحة بجميع جوانبها، مع التأكيد على دور المرأة والمجتمع المدني، والعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الوكالات؛
    With a view to ensuring that science and technology play a central role, these mechanisms were to be established in collaboration with the United Nations Development Programme and other institutions dealing with the use of science, technology and innovation in achieving the MDGs, and to serve as a tool to monitor implementation and benchmark progress. UN تعيّن وضع هذه الآليات بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من المؤسسات المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بغية ضمان دور محوري للعلم والتكنولوجيا، ولتكون أداة لرصد التنفيذ وقياس التقدم المحرز؛
    III. Recommendations of the Permanent Forum addressed to the United Nations Development Programme and other United Nations organizations or to the United Nations system UN ثالثا - توصيات المنتدى الدائم الموجهة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر مؤسسات الأمم المتحدة أو إلى منظومة الأمم المتحدة
    The Secretary-General of the United Nations, the International Committee of the Red Cross, the United Nations Development Programme and other relevant United Nations programmes and agencies, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, regional intergovernmental organisations and the Cluster Munition Coalition may attend the Conference as observers. UN 2 - يجوز لكل من الأمين العام للأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر برامج الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية حضور المؤتمر بصفة مراقب.
    4. Notes that the Government of Sierra Leone has adopted a disarmament, demobilization and reintegration plan agreed with the International Bank for Reconstruction and Development, the United Nations Development Programme and other donors; UN ٤ - يلاحـظ أن حكومة سيراليون اعتمدت خطة لنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج بالاتفاق مع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرهما من المانحين؛
    18. Invites Member States to include projects in the field of crime prevention and criminal justice as part of their priority areas for development, and urges the United Nations Development Programme and other funding agencies to provide financial support for the execution of relevant projects as a contribution to sustainable development; UN ٨١ ـ يدعو الدول اﻷعضاء الى أن تدرج ضمن مجالاتها الانمائية ذات اﻷولوية مشاريع في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، ويحث برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من الوكالات التمويلية على تقديم الدعم المالي اللازم لتنفيذ المشاريع ذات الصلة، باعتبار ذلك مساهمة في التنمية المستدامة؛
    The SCO has already established close ties and cooperative relations with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the United Nations Development Programme and other United Nations agencies. UN وكانت المنظمة قد أقامت بالفعل روابط وثيقة وعلاقات تعاونية مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more