| But the United Nations did not bear sole responsibility for action; the individual Member States must also play an important role. | UN | ولكن اﻷمم المتحدة لا تتحمل وحدها مسؤولية العمل، فعلى كل من الدول اﻷعضاء أيضاً أداء دور هام. |
| A large proportion of the States Members of the United Nations did not possess adequate resources to resist acts of aggression or any threat to their security and they were therefore dependent on appropriate external arrangements. | UN | فنسبة كبيرة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لا تملك موارد كافية لمقاومة أعمال العدوان أو أي تهديد ﻷمنها، لذا فإنها تعتمد على ترتيبات خارجية مناسبة. |
| Regrettably, the United Nations did not have the resources it needed to shoulder its heavy burdens. | UN | ٥٢ - وأعرب عن اﻷسف إذ أن اﻷمم المتحدة لا تحظى بالموارد التي تلزمها لتحمل أعباءها الثقيلة. |
| It was encouraging that the United Nations did not seek to impose a single development model. | UN | وقالت إن ما يجشع هو أن الأمم المتحدة لم تسع إلى فرض نموذج واحد إنمائي. |
| The Córdoba agreements were without prejudice to his Government's and Spain's respective views on sovereignty, regarding which his Government noted that the United Nations did not take a view. | UN | وأضاف أن اتفاقات قرطبه لا تشكل مساساً بوجهات نظر كل من حكومته وحكومة إسبانيا بشأن السيادة، وهو الموضوع الذي تلاحظ حكومته أن الأمم المتحدة لم تعلن فيه عن أي رأي. |
| The universality of the United Nations did not apply in the current case, because Taiwan was an integral part of China and the United Nations was a body of sovereign States. | UN | وأضاف أن الطابع العالمي للأمم المتحدة لا ينطبق في هذه الحالة، لأن تايوان تشكل جزءا لا يتجزأ من الصين ولأن الأمم المتحدة تضم مجموعة من الدول ذات السيادة. |
| 40. Articles 97, 100 and 101 of the Charter of the United Nations did not envisage any " loan " or " gratis " category of United Nations personnel. | UN | ٤٠ - والمواد ٩٧، و ١٠٠، و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة لا ترتأي أي فئة " معارة " أو " دون مقابل " من موظفي اﻷمم المتحدة. |
| He stressed, however, that it was the opinion of his delegation that Article 73 of the Charter of the United Nations did not encompass New Caledonia or any other of his Government’s overseas Territories or departments, and that only the administering Power had the right to decide which Territories could be considered non-autonomous; no resolution of the General Assembly could modify the Charter in that area or give the Assembly any jurisdiction. | UN | ومع ذلك، أكد على أن وفده يعتبر أن المادة ٧٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة لا تشمل كاليدونيا الجديدة أو أي إقليم أو مقاطعة من أقاليم ومقاطعات الحكومة اﻷخرى فيما وراء البحار. |
| The Charter of the United Nations did not authorize the creation of such a fund, since Article 50 referred only to the right of specially affected States to consult the Security Council. | UN | فميثاق اﻷمم المتحدة لا يجيز إنشاء هذا الصندوق حيث أن المادة ٥٠ تنص فقط على حق الدول المتضررة بصفة خاصة في التشاور مع مجلس اﻷمن. |
| The same participant mentioned that the travel agency working with the United Nations did not provide an adequate service and suggested that the Centre for Human Rights could perhaps take some steps in order to make the agency improve its services. | UN | وذكر المشترك ذاته أن وكالة السفر التي تعمل مع اﻷمم المتحدة لا تقدم خدمات ملائمة واقترح أن يقوم مركز حقوق اﻹنسان باتخاذ بعض الخطوات لحمل الوكالة على تحسين خدماتها. |
| In this regard, you will recall that, on 10 March 1998, the Secretariat informed the members of the Council that the United Nations did not have a political presence in Kosovo that would enable it to provide first-hand information on the situation in the area. | UN | وتذكرون، في هذا الشأن، أن اﻷمانة العامة قد قامت في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨ بإبلاغ أعضاء المجلس بأن اﻷمم المتحدة لا يتوفر لها وجود سياسي في كوسوفو يمكﱢنها من توفير معلومات مباشرة عن الحالة في هذه المنطقة. |
| 58. Turning to article 27 of the Covenant dealing with minority rights, he said the term " minority " as defined by the United Nations did not really apply to any group in his country. | UN | ٨٥- وتحدث عن المادة ٧٢ من العهد المعنية بحقوق اﻷقليات فقال إن مصطلح " اﻷقلية " وفقاً لتعريف اﻷمم المتحدة لا يسري في الواقع على أي مجموعة في بلده. |
| The remark was made in this context that if the United Nations was not a party to the Geneva Conventions, it was first because international humanitarian law did not outlaw war and second because the United Nations did not want to be seen as a belligerent; as a result, status-of-forces agreements contained a provision making international humanitarian law applicable to the particular peace-keeping operation concerned. | UN | وأبديت ملاحظة في هذا الصدد مفادها أنه إذا لم تكن اﻷمم المتحدة طرفا في اتفاقيات جنيف، فإن ذلك يرجع أولا إلى أن القانون الانساني الدولي لا يحرم الحرب وثانيا ﻷن اﻷمم المتحدة لا تريد أن تعتبر طرفا محاربا؛ ونتيجة لذلك، فإن اتفاقات مركز القوات تتضمن حكما يجعل القانون الانساني الدولي ساريا على عملية حفظ السلم المعنية بالذات. |
| Those cynics have not bothered to contemplate what the world would be like if the United Nations did not exist. | UN | إن هؤلاء المشككين لم يكلفوا أنفسهم عناء التفكير كيف سيكون حال العالم لو أن الأمم المتحدة لم تكن موجودة. |
| 3. the United Nations did not and could not condone criminal conduct by its officials and experts on mission. | UN | 3 - وقال إن الأمم المتحدة لم تغفر، ولا يسعها أن تغفر، لموظفيها وخبرائها أي تصرف جنائي. |
| If you look at the vote, you will all see that more than half of the Member States of the United Nations did not vote for this biased resolution. | UN | لو نظرتم إلى التصويت، لشهدتم أن أكثر من نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لم يصوت مؤيدا لهذا القرار المنحاز. |
| However, J.P. Morgan Chase Bank froze the deposited amount, claiming that the Permanent Mission of Cuba to the United Nations did not have a licence from the Office of Foreign Assets Control of the United States to carry out this operation. | UN | مورغان تشيس قام بتجميد المبلغ المودع، بذريعة أن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة لم تحصل على ترخيص من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع للولايات المتحدة للقيام بهذه العملية. |
| Chapter VIII challenges: despite Chapter VIII, the Charter of the United Nations did not envisage the growth of regional organizations which play a strategic role due to their proximity to conflict situations. | UN | التحديات المتعلقة بالفصل الثامن: على الرغم مما ورد في الفصل الثامن، فإن ميثاق الأمم المتحدة لم يتوخ هذا النمو الذي شهدته المنظمات الإقليمية التي تؤدي دورا استراتيجيا بسبب قربها من حالات النزاع. |
| An understanding of the security challenges that the United Nations faces requires more than the analysis of statistics on United Nations personnel affected by significant security incidents, because many incidents that affected the United Nations did not result in the injury or death of personnel. | UN | ويتطلب فهم التحديات الأمنية التي تواجهها الأمم المتحدة أكثر من مجرد تحليل الإحصاءات المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة المتضررين من الحوادث الأمنية الهامة، لأن العديد من الحوادث التي تعرضت لها الأمم المتحدة لم تسفر عن إصابات أو وفيات في صفوف الموظفين. |
| The Postal Administration indicated that the philatelic material had been designated as disposable surplus and the special nature of the items as the heritage and legacy of the United Nations did not lend itself to standard disposal procedures. | UN | وأشارت إدارة البريد إلى أن طوابع البريد قد حددت باعتبارها فائضا يمكن التخلص منه وأن الطابع الخاص لتلك الأصناف كتراث وميراث للأمم المتحدة لا يتلائم مع إجراءات معيارية للتخلص منها. |
| In terms of specific deficiencies, the Board noted that the United Nations did not effectively align operational workplans with the Organization's strategic goals. | UN | وبالنسبة إلى أوجه القصور المحدّدة، لاحظ المجلس أن الأمم المتحدة لا تراعي على نحو فعال تماشي خطط أعمالها التنفيذية مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة. |
| If the United Nations did not exist it would have to be created, because we cannot imagine a world today without the United Nations. | UN | ولو لم تكن الأمم المتحدة قد وجدت، لكان لا بد من إنشائها، لأننا لا يمكن أن نتخيل اليوم عالما بدون الأمم المتحدة. |