"the united nations efforts in" - Translation from English to Arabic

    • جهود الأمم المتحدة في
        
    • لجهود الأمم المتحدة في
        
    • الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في
        
    • للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في
        
    • الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل
        
    • بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في
        
    • جهود الأمم المتحدة من أجل
        
    • بجهود الأمم المتحدة في
        
    • الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة في
        
    Bangladesh has been involved in the United Nations efforts in Africa in the areas of both peace and development. UN وقد شاركت بنغلاديش في جهود الأمم المتحدة في أفريقيا، سواء في مجال السلام أو في مجال التنمية.
    Canada has also been a long-standing partner of the United Nations efforts in Africa. UN وكندا لديها أيضا شريك طويل الأجل في جهود الأمم المتحدة في أفريقيا.
    Germany will continue to consistently support the United Nations efforts in this area with all the means at its disposal. UN وستواصل ألمانيا الدعم المستمر لجهود الأمم المتحدة في هذا المجال بكل الوسائل المتاحة لها.
    Welcoming the contribution of the International Contact Group on Afghanistan to the United Nations efforts in coordinating and broadening international support for Afghanistan, UN وإذ يرحب بمساهمة فريق الاتصال الدولي المعني بأفغانستان في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تنسيق الدعم الدولي لأفغانستان وتوسيع نطاقه،
    Council members welcomed European Union support for the United Nations efforts in maintaining international peace and security, since the two organizations shared common goals and purposes, such as the promotion of human rights, the rule of law and development. UN ورحب أعضاء المجلس بدعم الاتحاد الأوروبي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين، إذ تجمع بين المنظمتين أهداف وأغراض مشتركة مثل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية.
    Mindful of the United Nations efforts in assisting the Government of Sierra Leone to address the capacity challenges of the national electoral institutions, and noting the potential for an increase in tensions during the preparations for, and the period leading up to, the 2012 elections in Sierra Leone due to political, security, socioeconomic and humanitarian challenges, UN وإذ يضع في اعتباره الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل مساعدة حكومة سيراليون على التصدي للتحديات الماثلة في مجال بناء قدرات المؤسسات الانتخابية الوطنية، وإذ يلاحظ احتمال زيادة التوترات أثناء عملية التحضير لانتخابات عام 2012 في سيراليون وفي الفترة التي تسبقها بسبب التحديات السياسية والأمنية والاقتصادية الاجتماعية والإنسانية،
    Taking note with appreciation of the United Nations efforts in fighting trafficking in persons, as well as the elaboration of the International Framework for Action to Implement the Trafficking in Persons Protocol, among other efforts, to assist in implementing the Protocol, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مكافحة الاتجار بالأشخاص وفي وضع إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول مكافحة الاتجار بالأشخاص() للمساعدة، في إطار ما تبذله من جهود، في تنفيذ البروتوكول،
    Welcoming the contribution of the International Contact Group to the United Nations efforts in coordinating and broadening international support for Afghanistan, in particular the outcome of the International Contact Group's last meeting in Jeddah, hosted by the Organization of the Islamic Conference (OIC), which demonstrated the increasing support of regional and other countries for peace, stability and development in Afghanistan, UN وإذ يرحب بإسهام فريق الاتصال الدولي في جهود الأمم المتحدة من أجل تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى أفغانستان وتوسيع نطاقه، ولا سيما نتائج الاجتماع الأخير لفريق الاتصال الدولي في جدة الذي استضافته منظمة المؤتمر الإسلامي، والذي أثبت الدعم المتزايد من جانب بلدان المنطقة وغيرها من البلدان للسلام والاستقرار والتنمية في أفغانستان،
    In that regard, we commend the United Nations efforts in peacekeeping and peace-building in Sierra Leone, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Côte d'Ivoire. UN وفي ذلك الصدد، نشيد بجهود الأمم المتحدة في حفظ السلام وبنائه في سيراليون، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وليبريا، وكوت ديفوار.
    This is a remarkable figure, and we, the Member States, must continue to support the United Nations efforts in this field. UN وهذا رقم كبير و علينا نحن الدول الأعضاء أن نستمر في دعم جهود الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    The Under-Secretary-General informed Council members that a consolidated picture of the resource requirements of the United Nations efforts in East Timor would be presented at a donor conference, to be held in Tokyo on 16 and 17 December. UN وقام وكيل الأمين العام بإبلاغ أعضاء المجلس بأن صورة متكاملة لما تحتاجه جهود الأمم المتحدة في تيمور الشرقية من موارد ستعرض في مؤتمر للمانحين، سيعقد في طوكيو يومي 16 و 17 كانون الأول/ ديسمبر.
    The Under-Secretary-General informed Council members that a consolidated picture of the resource requirements of the United Nations efforts in East Timor would be presented at a donor conference, to be held in Tokyo on 16 and 17 December. UN وقام وكيل الأمين العام بإبلاغ أعضاء المجلس بأن صورة متكاملة لما تحتاجه جهود الأمم المتحدة في تيمور الشرقية من موارد ستعرض في مؤتمر للمانحين، سيعقد في طوكيو يومي 16 و 17 كانون الأول/ ديسمبر.
    Emphasis will be placed on lessons learned in relation to their mandated activities and identify ways to bolster the United Nations efforts in this regard and resources that are needed. UN وسينصب التركيز على الدروس المستفادة فيما يتعلق بالأنشطة التي كُلفت بها وتحديد سبل تعزيز جهود الأمم المتحدة في هذا الصدد والموارد اللازمة لذلك.
    China supports the rapid establishment of the Peacebuilding Commission and believes that it should begin functioning as soon as possible in order to set up an effective link among the United Nations efforts in the areas of peacekeeping, post-conflict reconstruction and development. UN وتؤيد الصين الإنشاء السريع للجنة بناء السلام، وتعتقد أنه ينبغي لها أن تبدأ بأداء وظيفتها في أقرب وقت ممكن من أجل إقامة صلة قوية فيما بين جهود الأمم المتحدة في ميادين حفظ السلام والإعمار بعد انتهاء الصراع والتنمية.
    We assure him of our support for the United Nations efforts in Haiti. UN إننا نؤكد له على دعمنا لجهود الأمم المتحدة في هايتي.
    Provide full support to the United Nations efforts in the preparatory stage towards the Agreement reached on the United Nations Convention by oral and written contributions, statements and attendance by the FIMITIC representative in the Ad hoc Convention meetings and the parallel NGO meetings and side events; UN :: تقديم الدعم الكامل لجهود الأمم المتحدة في مرحلة الأعمال التحضيرية للاتفاق المتوصل إليه بشأن اتفاقية الأمم المتحدة، وذلك من خلال مساهمات شفوية وأخرى خطية وبيانات، ومن خلال حضور ممثل الاتحاد لاجتماعات اللجنة المخصصة وما تعقده المنظمات غير الحكومية من اجتماعات وفعاليات جانبية؛
    The strategic framework identifies common priorities to be addressed in order to enhance cooperation and maximize the impact of the United Nations efforts in Kosovo, with the overall objective of supporting the realization of a stable and inclusive society in Kosovo that is firmly integrated into Europe. UN ويحدد الإطار الاستراتيجي الأولويات التي ستتعين معالجتها بغية تعزيز التعاون وتحقيق القدر الأكبر من الأثر لجهود الأمم المتحدة في كوسوفو، فضلا عن الهدف العام المتمثل في دعم إرساء مجتمع مستقر وشامل في كوسوفو يكون مندمجا بشكل راسخ في أوروبا.
    Welcoming the contribution of the International Contact Group to the United Nations efforts in coordinating and broadening international support for Afghanistan, UN وإذ يرحب بمساهمة فريق الاتصال الدولي في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تنسيق الدعم الدولي لأفغانستان وتوسيع نطاقه،
    Welcoming the contribution of the International Contact Group to the United Nations efforts in coordinating and broadening international support for Afghanistan, UN وإذ يرحب بمساهمة فريق الاتصال الدولي في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تنسيق الدعم الدولي لأفغانستان وتوسيع نطاقه،
    The present situation can be summarized as follows: the new emphasis of the BWI on poverty eradication and the United Nations efforts in the same direction have not yet led to a noticeable modification of adjustment policies. UN 117 - ويمكن تلخيص الوضع الراهن كما يلي: لم يؤد تركيز مؤسسات بريتون وودز على القضاء على الفقر ولا الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في الاتجاه نفسه بعدُ إلى تعديل ملحوظ في سياسات التكيف.
    26. Ms. Nedrebo (United Nations Association of the United States of America) expressed full support for the United Nations efforts in the Western Sahara and hoped that they would culminate in the exercise by the people of Western Sahara of their right to self-determination in a free and fair referendum. UN 26 - السيدة ندريبو (رابطة الأمم المتحدة التابعة للولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن تأييدها التام للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في منطقة الصحراء الغربية، وأعربت عن أملها في أن تؤدي تلك الجهود إلى ممارسة شعب الصحراء الغربية لحقه في تقرير المصير في استفتاء حر ونـزيه.
    Mindful of the United Nations' efforts in assisting the Government to address the capacity challenges of the national electoral institutions, noting the potential for an increase in tensions during the preparation for and the period leading up to the 2012 elections in Sierra Leone, due to political, security, socio-economic and humanitarian challenges, UN وإذ يضع في اعتباره الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل مساعدة الحكومة على التصدي للتحديات الماثلة في مجال بناء قدرات المؤسسات الانتخابية الوطنية، وإذ يشير إلى احتمال زيادة التوترات أثناء عملية التحضير لانتخابات عام 2012 في سيراليون وفي الفترة التي تسبقها بسبب التحديات السياسية والأمنية والاقتصادية - الاجتماعية والإنسانية،
    Taking note with appreciation of the United Nations efforts in fighting trafficking in persons as well as the elaboration of the International Framework for Action to Implement the Trafficking in Persons Protocol, among other efforts, to assist in implementing the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Organized Crime, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مكافحة الاتجار بالأشخاص وكذا في بلورة إطار عمل دولي لتنفيذ بروتوكول مكافحة الاتجار بالأشخاص() للقيام، في جملة أمور، بالمساعدة في تنفيذ بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Welcoming the contribution of the International Contact Group to the United Nations efforts in coordinating and broadening international support for Afghanistan, in particular the outcome of the International Contact Group's last meeting in Jeddah, hosted by the Organization of the Islamic Conference (OIC), which demonstrated the increasing support of regional and other countries for peace, stability and development in Afghanistan, UN وإذ يرحب بإسهام فريق الاتصال الدولي في جهود الأمم المتحدة من أجل تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى أفغانستان وتوسيع نطاقه، ولا سيما نتائج الاجتماع الأخير لفريق الاتصال الدولي في جدة الذي استضافته منظمة المؤتمر الإسلامي، والذي أثبت الدعم المتزايد من جانب بلدان المنطقة وغيرها من البلدان للسلام والاستقرار والتنمية في أفغانستان،
    As a Member State committed to the coalition of the willing, the Republic of Korea has actively taken part in the United Nations efforts in East Timor and other parts of the world. UN وقد ساهمت جمهورية كوريا، بوصفها دولة عضو ملتزم بإتلاف المستعدين في الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة في تيمور الشرقية وفي أجزاء أخرى من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more