"the united nations faces" - Translation from English to Arabic

    • تواجه الأمم المتحدة
        
    • وتواجه الأمم المتحدة
        
    • تواجهها الأمم المتحدة
        
    • فالأمم المتحدة تواجه
        
    • اﻷمم المتحدة تواجه
        
    • فإن الأمم المتحدة تواجه
        
    Today in particular, the United Nations faces the challenges posed by multiple upheavals and crises across the world. UN اليوم على نحو خاص تواجه الأمم المتحدة التحديات التي توجدها الاضطرابات والأزمات المتعددة في أنحاء العالم.
    the United Nations faces an abundance of problems. UN تواجه الأمم المتحدة مجموعة كبيرة من المشاكل.
    the United Nations faces challenging times in this century. UN وتواجه الأمم المتحدة تحديات في هذا القرن.
    the United Nations faces the prospect of establishing a new peacekeeping mission in Sudan, in addition to the 17 field operations already on the ground. UN وتواجه الأمم المتحدة احتمال إنشاء بعثة سلام جديدة في السودان، بالإضافة إلى 17 عملية ميدانية على أرض الواقع بالفعل.
    The global challenges which the United Nations faces are our challenges. UN إن التحديات العالمية التي تواجهها الأمم المتحدة نواجهها نحن.
    I expect that both the report and the summary will reflect the crises and challenges the United Nations faces in the areas of peace and security. UN وأتوقع أن يبرز التقرير والملخص الأزمات والتحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في مجالي السلم والأمن.
    the United Nations faces new risks that were not present 10 years ago. UN فالأمم المتحدة تواجه مخاطر جديدة لم تكن موجودة قبل 10 سنوات.
    In conclusion, I wish to state that my delegation recognizes the numerous challenges that the United Nations faces. UN في الختام، أود التأكيد أن وفدي يدرك التحديات العديدة التي تواجه الأمم المتحدة.
    Today, the United Nations faces more challenges and must respond to far more demands than were ever contemplated by its founders. UN واليوم، تواجه الأمم المتحدة مزيدا من التحديات، وعليها أن تستجيب لمزيد من المطالب أكثر مما فكر فيه مؤسسوها على الإطلاق.
    20. the United Nations faces a shortage of United Nations military observers. UN ٢٠ - تواجه الأمم المتحدة نقصا في مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    1. the United Nations faces a considerable level of risk owing to the complexities of its operations and increased scope of its mandates. UN 1 - تواجه الأمم المتحدة مستوى كبير من المخاطر يُعزى لتعقيدات عملياتها وازدياد نطاق ولاياتها.
    51. Despite advances, the United Nations faces complex challenges with regard to the partner selection processes. UN 51 - ورغم التقدم المحرز، تواجه الأمم المتحدة تحديات معقدة فيما يتصل بعمليات اختيار الشركاء.
    Terrorism is one of the major challenges the United Nations faces in this millennium. Its negative effects are extremely serious and touch upon all States without exception, although to varying degrees. UN لقد برزت قضية الإرهاب كواحد من أكبر التحديات التي تواجه الأمم المتحدة في الألفية الثالثة، وتبعاتها الخطيرة كظاهرة عالمية مسَّت جميع دول العالم دون استثناء، بدرجات متفاوتة.
    Today, the United Nations faces the challenge of upholding its authority. UN وتواجه الأمم المتحدة تحدي رفع لواء سلطتها.
    In addition, the path of inflation in local offices will always be subject to uncertainties, and the United Nations faces internal drivers of recosting which also cannot be managed through hedging. UN وإضافةً إلى ذلك، سيظل مسار التضخم في المكاتب المحلية يخضع دائما لعدم اليقين، وتواجه الأمم المتحدة عوامل داخلية تدفع إلى إعادة تقدير التكاليف يتعذر أيضاً إدارتها من خلال التحوط.
    5. the United Nations faces opportunities and challenges. UN 5 - وتواجه الأمم المتحدة حاليا فرصا وتحديات على حد سواء.
    An understanding of the security challenges that the United Nations faces requires more than the analysis of statistics on United Nations personnel affected by significant security incidents, because many incidents that affected the United Nations did not result in the injury or death of personnel. UN ويتطلب فهم التحديات الأمنية التي تواجهها الأمم المتحدة أكثر من مجرد تحليل الإحصاءات المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة المتضررين من الحوادث الأمنية الهامة، لأن العديد من الحوادث التي تعرضت لها الأمم المتحدة لم تسفر عن إصابات أو وفيات في صفوف الموظفين.
    They recognized the complex challenges that the United Nations faces in the new millennium and the importance of revitalizing our Organization in order to meet these complex global challenges. UN وقد سلموا بالتحديات المعقدة التي تواجهها الأمم المتحدة في ألفيتها الجديدة وبأهمية إنعاش منظمتنا للتصدي لهذه التحديات العالمية المعقدة.
    We believe that the major challenges the United Nations faces require unity among all its Members if it is to be respond efficiently and effectively to the world's great tests. UN ونعتقد بأن التحديات الكبيرة التي تواجهها الأمم المتحدة تتطلب الوحدة بين كل أعضائها إذا ما أريد لها أن تواجه بكفاءة وفعالية اختبارات العالم الصعبة.
    Today the United Nations faces new challenges, which require resolute joint action and coordination. UN فالأمم المتحدة تواجه اليوم تحديات جديدة، تتطلب العمل المشترك والتنسيق المتسمين بالإصرار.
    At the same time we recognize that the United Nations faces its own worries, and it, too, must change. UN وفي الوقت نفسه، ندرك أن اﻷمم المتحدة تواجه جوانب القلق الخاصة بها، وهي أيضا يجب أن تتغير.
    At the same time, the United Nations faces an unprecedented surge in new peacekeeping demands. UN وفي الوقت نفسه فإن الأمم المتحدة تواجه طفرة لم يسبق لها مثيل في الطلبات الجديدة على حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more