"the united nations global counter-terrorism strategy in" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في
        
    • استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على
        
    • لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في
        
    Regional workshop on the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in West Africa and the Sahel UN حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    :: Two meetings on implementing the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia UN :: عقد اجتماعين لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في منطقة آسيا الوسطى
    The Centre cooperates with the Governments in the region, United Nations agencies and other stakeholders to strengthen joint counter-terrorism efforts and the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia. UN ويتعاون المركز مع الحكومات في المنطقة، ووكالات الأمم المتحدة والأطراف المعنية الأخرى لتعزيز جهود مكافحة الإرهاب المشتركة وتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى.
    :: 1 regional consultation and 2 expert-level meetings on implementing the Joint Plan of Action for the Implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia UN :: جلسة مشاورات إقليمية واجتماعان على مستوى الخبراء بشأن تنفيذ خطة العمل المشتركة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى
    1. Cuba gives great importance to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in an integrated manner and in all respects. UN 1 - تولي كوبا أهمية كبيرة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على نحو متكامل ومن جميع النواحي.
    The members of the Council encouraged the realization of the joint plan of action agreed upon for implementing the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in the region. UN وحث أعضاءُ المجلس على تنفيذ خطة العمل المشتركة المتفق عليها من أجل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في المنطقة.
    The international potential of CSTO is also being tapped to promote a European Union project to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia. UN وتجري الاستفادة أيضا من الإمكانات الدولية للمنظمة لتعزيز مشروع يتولاه الاتحاد الأوروبي لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى.
    :: 1 regional follow-up conference to the Joint Action Plan for the Implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia, with the participation of experts from Central Asia, Counter-Terrorism Implementation Task Force agencies and regional organizations UN :: عقد مؤتمر إقليمي لمتابعة خطة العمل المشتركة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى مع مشاركة خبراء من آسيا الوسطى، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والوكالات والمنظمات الإقليمية
    In addition, it has funded Counter-Terrorism Implementation Task Force projects to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia, as well as regional seminars to disseminate knowledge about the Strategy. UN وإضافةً إلى ذلك، مولت النرويج مشاريع فرقة العمل لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى، بالإضافة إلى حلقات دراسية إقليمية للتعريف بالاستراتيجية.
    The Ministers emphasized the importance of implementing the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in all its aspects and expressed their opinion that all Member States should make concerted efforts towards the speedy finalization under United Nations auspices of a comprehensive convention on international terrorism. UN وأكد الوزراء أهمية تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في جميع جوانبها، وأعربوا عن رأيهم في أنه يتعين أن تبذل جميع الدول الأعضاء جهودا متسقة تجاه التعجيل بإعداد النص النهائي لاتفاقية دولية شاملة لمكافحة الإرهاب في إطار الأمم المتحدة.
    He noted that the General Assembly's adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in 2006 was a landmark event, and United Nations mechanisms, such as the Counter-Terrorism Implementation Task Force and subsidiary bodies of the Council, were also important parts of the picture. UN وأشار إلى أن اعتماد الجمعية العامة استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في عام 2006 يشكل حدثاً رئيسياً، وإلى أن آليات الأمم المتحدة، مثل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وهيئات المجلس الفرعية، تعد أيضا من أجزاء هامة من الصورة.
    I realized the intricacies of the issue in hand before undertaking this work, and I was guided by the need to promote and strengthen consensus, which had remained elusive before the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in 2006. UN لقد أدركت تعقيدات المسألة قيد النظر قبل الشروع في العمل، واسترشدت بتعزيز وتقوية توافق الآراء، الذي كان بعيد المنال قبل اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في عام 2006.
    1. The adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in 2006 marked an important step by asserting the engagement of the Organization in combating terrorism. UN 1 - كان اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في عام 2006، خطوة هامة أكدت التزام المنظمة بمكافحة الإرهاب.
    The final text of the draft resolution, submitted as document A/64/L.69, unequivocally condemns terrorism and reaffirms the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in all its aspects. UN فالنص النهائي لمشروع القرار، المقدم بوصفه الوثيقة A/64/L.69، يدين الإرهاب بصورة قاطعة ويؤكد مجددا على استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في جميع جوانبها.
    To strengthen the capacities of Central Asian States to counter terrorism and to promote international cooperation and partnership in this area, the Centre will start implementing the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in the Central Asian region through a series of activities that will continue in 2011. UN ولتعزيز قدرات دول آسيا الوسطى على مكافحة الإرهاب وتشجيع التعاون الدولي والشراكة في هذه المنطقة، سيبدأ المركز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في منطقة آسيا الوسطى عبر سلسلة من النشاطات التي ستستمر في عام 2011.
    After facilitating a series of expert meetings, the Centre will co-organize, with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the European Union, a ministerial meeting in Ashgabat to adopt an action plan on implementing the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia. UN وبعد قيام المركز بتيسير عقد سلسلة من اجتماعات الخبراء، سيشترك مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والاتحاد الأوروبي، في تنظيم اجتماع وزاري في عشق أباد لاعتماد خطة عمل بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى.
    127. The Shanghai Cooperation Organization, along with its regional partners, are participating in a project organized by the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia and the Counter-Terrorism Implementation Task Force whose aim is to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in the region. UN 127 - وتشارك منظمة شنغهاي للتعاون، جنبا إلى جنب مع شركائها الإقليميين، في مشروع نظمه مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي تهدف إلى تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في المنطقة.
    199. In order to strengthen joint counter-terrorism efforts, the Centre will continue its cooperation with the Counter-Terrorism Implementation Task Force, Central Asian countries and other stakeholders within the framework of the Joint Plan of Action for the Implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia. UN 199 - ومن أجل تعزيز الجهود المشتركة لمكافحة الإرهاب، سيواصل المركز تعاونه مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومع بلدان آسيا الوسطى وأصحاب المصلحة الآخرين في إطار خطة العمل المشتركة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى.
    On 16 and 17 May, UNODC took part in a regional meeting of the Task Force on the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in South Asia, held in Dhaka. UN 76- وفي 16 و17 أيار/مايو، شارك المكتب في اجتماع إقليمي عُقد في دكا لفرقة العمل المعنية بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في جنوب آسيا.
    104. Despite the best efforts of Member States and the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in 2006, terrorism has continued to plague us in new and more challenging forms. UN ١٠٤ - ورغم الجهود العظيمة التي تبذلها الدول الأعضاء، واعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في عام 2006، لا يزال الإرهاب يعصف بنا بأشكال جديدة وأكثر تحديا.
    1. Cuba attaches great importance to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in a comprehensive manner and in all its aspects. UN 1 - تولي كوبا أهمية كبيرة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على نحو شامل وبجميع جوانبها.
    The Bahamas fully supported the General Assembly's adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in September 2006 as a framework for collective action to prevent and combat terrorism. UN وقد أيدت جزر البهاما تأييدا تاما اعتماد الجمعية العامة لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في أيلول/سبتمبر 2006 كإطار عمل للإجراءات الجماعية لمنع الإرهاب ومحاربته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more