"the united nations guidelines on" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في
        
    • مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن
        
    • لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن
        
    • المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن
        
    • مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة
        
    • ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن
        
    • بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في
        
    • بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن
        
    • المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة
        
    • بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن
        
    Making the United Nations guidelines on crime prevention work UN إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة
    Making the United Nations guidelines on crime prevention work UN إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة
    Making the United Nations guidelines on crime prevention work UN تفعيل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة
    The preamble to the United Nations guidelines on the Role of Prosecutors acknowledges, inter alia, that prosecutors play a crucial role in the administration of justice. UN تقر ديباجة مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن أعضاء النيابة العامة، في جملة أمور، بأن أعضاء النيابة العامة يضطلعون بدور حاسم في إقامة العدل.
    32. We are convinced of the need to accelerate efforts to fully implement the United Nations guidelines on crime prevention and the prevention components of existing conventions and other relevant international standards and norms. UN 32- نحن مقتنعون بالحاجة إلى الإسراع بالعمل على التنفيذ الكامل لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة والأركان المتعلقة بمنع الجريمة في الاتفاقيات القائمة وغيرها من المعايير والقواعد الدولية ذات الصلة.
    UNICEF also assisted in updating the United Nations guidelines on HIV and infant and young child feeding on the basis of new evidence. UN وساعدت اليونيسيف أيضا في استكمال المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضّع وصغار الأطفال استنادا إلى ما ظهر من أدلة جديدة.
    The rates paid would be in accordance with the United Nations guidelines on the remuneration of external translators/self-revisers. UN وستكون المعدلات المدفوعة متفقة مع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بأجر المترجمين/المراجعين الذاتيين الخارجيين.
    Children, youth and crime; and making the United Nations guidelines on crime prevention work UN الأطفال والشباب والجريمة؛ وإعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة
    Working paper prepared by the Secretariat on making the United Nations guidelines on crime prevention work UN ورقة عمل من إعداد الأمانة عن إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة
    Agenda item 5. Making the United Nations guidelines on crime prevention work UN البند 5 من جدول الأعمال: إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة
    Making the United Nations guidelines on crime prevention work UN إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة
    5. Making the United Nations guidelines on crime prevention work. UN 5 - إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة.
    the United Nations guidelines on the Role of Prosecutors could also be helpful. UN ويمكن أن تكون مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة مفيدة أيضا في هذا الصدد.
    Also, UNCTAD was supporting countries in an effort to review the United Nations guidelines on Consumer Protection, which also addressed sustainable consumption that could contribute to more sustainable development. UN ويساند الأونكتاد البلدان في جهدها الرامي إلى استعراض مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن حماية المستهلك وهي المبادئ التي تعالج أيضاً الاستهلاك المستدام الذي يمكن أن يساهم في تحقيق تنمية أكثر استدامة.
    (f) Giving due attention to the United Nations guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (ECOSOC Resolution No. 2005/20). UN (و) إيلاء العناية الواجبة لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20).
    It further recommends that the State party improve child-sensitive court procedures in accordance with the United Nations guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (annexed to Economic and Social Council resolution 2005/20 of 22 July 2005). UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف بتعزيز الإجراءات القضائية التي تراعي ظروف الأطفال وفقاً لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (المرفقة بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي رقم 2005/20 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005).
    The Committee recommends that the State party, in the spirit of the United Nations guidelines on Disabilities and the results of the Committee's day of general discussion on the rights of children with disabilities: UN 67- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، وفقاً لروح المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن الإعاقة ونتائج المناقشة العامة للجنة بشأن حقوق الأطفال المعوقين، بما يلي:
    32. It was reported that an ad hoc expert meeting on consumer protection was also held to deliberate on the United Nations guidelines on consumer protection. UN 32- وأفيد عن انعقاد اجتماع خبراء مخصص أيضاً بشأن حماية المستهلك لإجراء مداولات حول المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن حماية المستهلك.
    The independence and integrity of the procuracy is also undermined by excessive executive control. This leads to serious allegations of prosecutions being commenced or failing to be commenced for apparent political reasons inconsistent with the United Nations guidelines on the Role of Prosecutors. UN ينجم عن التحكم المفرط للسلطة التنفيذية أيضاً تقويض استقلال النيابة العامة ونزاهتها. ويؤدي ذلك إلى ادعاءات خطيرة تشير إلى بدء ملاحقات قضائية أو عدم بدئها لأسباب سياسية واضحة تتنافى ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة.
    5. Making the United Nations guidelines on crime prevention work. UN 5 - ضمان العمل بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة.
    (i) Expert group meetings on the United Nations guidelines on Urban and Territorial Planning, National Urban Policy, City-region Planning; Metropolitan Planning; and Public Space [6] UN ' 1` اجتماعات أفرقة الخبراء المعنية بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي، والسياسة الحضرية الوطنية، والتخطيط للمدينة - المنطقة؛ والتخطيط المتروبولي؛ والحيّز العام [6]
    The Mission has implemented control mechanisms with respect to its non-expendable and expendable inventories, including physical verification procedures, in line with the United Nations guidelines on property management. UN قامت البعثة بتنفيذ آليات مراقبة فيما يتعلق بمخزوناتها المستهلكة وغير المستهلكة، بما في ذلك إجراءات للتحقق المادي تمشيا مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بإدارة الممتلكات.
    It further recommends that the State party be guided in this respect by the United Nations guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (ECOSOC resolution 2005/20). UN كما توصي الدولة الطرف بأن تسترشد في هذا الصدد بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more