"the united nations high-level" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة الرفيع المستوى
        
    • الأمم المتحدة الرفيعة المستوى
        
    • الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة
        
    • الرفيع المستوى للأمم المتحدة
        
    • الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة
        
    • الرفيعة المستوى للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة رفيع المستوى
        
    We welcome the United Nations High-level meeting on HIV/AIDS in this regard. UN ونرحب في هذا الصدد باجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالإيدز.
    Several indicated that it would be important to support the recommendations of the United Nations High-level Panel on System-wide Coherence. UN وأوضح العديدون أنه سيكون من المهم دعم توصيات فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة.
    The Chairman of the United Nations High-level advisory group on ICT said that the ICT Task Force would like to build on work already done by other organizations, including UNCTAD. UN وقال رئيس فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إن فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا الاتصالات تود الإفادة من منجزات المنظمات الأخرى، بما في ذلك الأونكتاد.
    Tajikistan supports the activities of the United Nations High-level Task Force on the Global Food Security Crisis mandated to design urgent response measures to the food crisis. UN وتؤيد طاجيكستان أنشطة فرقة عمل الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي.
    In 2013, the Prime Minister co-chaired the United Nations High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda. UN ففي عام 2013، اشترك رئيس الوزراء في رئاسة فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In that connection, we highly value the outcome of the United Nations High-level Dialogue recently held in New York, which helped States concerned with issues of migration to reach constructive mutual understanding. UN وفي هذا السياق، نقدر تقديرا عاليا نتائج الحوار الرفيع المستوى للأمم المتحدة الذي عقد مؤخرا في نيويورك والذي ساعد الدول المعنية بمسائل الهجرة على التوصل إلى تفاهم متبادل وبناء.
    the United Nations High-level Task Force on the Global Food Security Crisis is planning to lay the bases for a strategic framework for global short-, and long-term action to address the effects of the crisis worldwide. UN وتخطط فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة والمعنية بأزمة الأغذية العالمية لوضع أسس إطار عمل استراتيجي عالمي على الأجلين القصير والطويل لمعالجة الآثار المترتبة على هذه الأزمة عالميا.
    It also provided comments to the Secretary-General's strategy on women's and children's health released at the United Nations High-level Summit on the Millennium Development Goals. UN وأدلت أيضا بتعليقات على استراتيجية الأمين العام المتعلقة بصحة المرأة والطفل التي أُعلنت في القمة الرفيعة المستوى للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    The IAEA has also played an instrumental role in ensuring the success of the United Nations High-level meeting on nuclear safety and security. UN وقد أدت الوكالة دورا أساسيا في كفالة نجاح اجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن السلامة والأمن النوويين.
    In doing so, Thailand recalled that the report of the United Nations High-level Panel on Threats, Challenges and Change stated, inter alia, the following: UN وباقتراحها لهذا الموضوع، استذكرت تايلند أنه جاء في تقرير فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، ضمن جملة أمور، ما يلي:
    enhancing the role of the GC/GMEF as the United Nations High-level environment policy forum UN تعزيز دور مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي بصفته منتدى الأمم المتحدة الرفيع المستوى للسياسات البيئية
    The report of the United Nations High-level Panel on System-wide Coherence offered a number of valuable recommendations for the reform of United Nations operational activities. UN لقد قدم تقرير فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة عددا من التوصيات القيّمة لإصلاح الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    It will engage a wide range of partners to implement its work programme, taking note of the recommendation of the United Nations High-level Panel on System-wide Coherence to establish one United Nations entity focused on gender equality and women's empowerment. UN وستشرك الوحدة مجموعة واسعة من الشركاء في تنفيذ برنامج عملها، آخذة في اعتبارها توصية فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة بإنشاء كيانٍ واحدٍ تابعٍ للأمم المتحدة يركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    enhancing the role of the GC/GMEF as the United Nations High-level environment policy forum UN - تعزيز دور مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي بصفته منتدى الأمم المتحدة الرفيع المستوى للسياسات البيئية.
    The Board's deliberations were transmitted to the United Nations High-level Event on MDGs held in New York in October. UN وأحيلت مداولات المجلس إلى اجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المعقود في نيويورك في تشرين الأول/أكتوبر.
    the United Nations High-level Dialogue on Financing for Development, which began in Monterrey, has encouraged us to think and act outside of the official development assistance (ODA) framework. UN إن حوار الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، الذي بدأ في مونتيري، شجّعنا على التفكير والعمل خارج إطار المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The latter study was prepared in cooperation with the United Nations Millennium Campaign and was released during the United Nations High-level Meeting on the Millennium Development Goals, during which IPU also organized a parliamentary event. UN وأُعدت الدراسة الثانية بالتعاون مع حملة الأمم المتحدة للألفية وصدرت خلال اجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى عن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي نظم الاتحاد خلاله أيضا مناسبة برلمانية.
    the United Nations High-level Task Force on the Global Food Security Crisis was appreciated, and more concrete action, including implementation of the framework it had adopted, was hoped for. UN وفرقة عمل الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالأزمة العالمية للأمن الغذائي موضع تقدير. ومن المأمول اتخاذ إجراءات ملموسة بقدر أكبر، بما فيها تنفيذ الإطار الذي اعتمدته فرقة العمل.
    President of the United Nations High-level Committee UN رئيس لجنة الأمم المتحدة الرفيعة المستوى
    the United Nations High-level panel on ICT and the Digital Opportunity Task Force were able to identify the basic problems of the digital divide and to recommend remedies. UN ولقد نجح الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفريق عمل الفرص الرقمية في تحديد المشاكل الأساسية في الثغرة الرقمية وفي التوصية بحلول.
    I am grateful for the attention paid by the United Nations High-level Meeting on Non-communicable Diseases (NCDs) held earlier in the week. UN وإنني ممتن للاهتمام الذي أولاه الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة المعني بالأمراض غير المعدية المعقود في وقت سابق من الأسبوع الحالي.
    The Comprehensive Framework for Action launched by the United Nations High-level Task Force provided a sound basis for pursuing concerted and coordinated action at the international level. UN وذكَرت أن إطار العمل الشامل الذي شرعت في تنفيذه فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة يوفر دعامة سليمة للسعي إلى اتخاذ إجراءات متضافرة ومنسَّقة على الصعيد الدولي.
    I wish to note that the League of Arab States has previously cooperated with the United Nations High-level Coordinator on the issue of the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains and the return of Kuwaiti property, and stands ready to resume such cooperation. UN ويُهمني أن أشير في هذا الصدد إلى أن الجامعة العربية سبق أن تعاونت في مرحلة سابقة مع منسق الأمم المتحدة رفيع المستوى المعني بمسألة عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة الممتلكات الكويتية، وهي على استعداد لاستئناف هذا التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more