"the united nations human rights machinery" - Translation from English to Arabic

    • آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
        
    • آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
        
    • لآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • أجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • جهاز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • وآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • أجهزة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة
        
    • أجهزة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • وأجهزة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة
        
    • آلية اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان
        
    • آليات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان
        
    • آلية الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • آلية اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان
        
    Bangladesh has so far hosted several special rapporteurs, demonstrating its willingness to cooperate with the United Nations human rights machinery. UN واستضافت بنغلاديش حتى الآن العديد من المقررين الخاصين مبدية بذلك استعدادها للتعاون مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The administration is committed to incorporating into public policy the recommendations made by the United Nations human rights machinery. UN وقد التزمت الإدارة الجديدة بأن تدرج في سياساتها العامة توصيات آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The purpose of the mechanism is to ensure universality, objectivity, non-selectivity and impartiality in the work of the United Nations human rights machinery. UN والغرض من الآلية هو كفالة اتسام عمل آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالعالمية والموضوعية وعدم الانتقائية والحياد.
    The Republic of Armenia would appreciate an opportunity to further contribute to the work of the United Nations human rights machinery. UN وسيكون من دواعي امتنان جمهورية أرمينيا أن تتاح لها الفرصة لمواصلة الإسهام في عمل آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The Human Rights Council was created to strengthen the United Nations human rights machinery. UN لقد أنشئ مجلس حقوق الإنسان من أجل تعزيز آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    We are confident that the new Council represents an important step towards strengthening the United Nations human rights machinery. UN ونحن على ثقة بأن المجلس الجديد يمثل خطوة هامة صوب تعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    At the 2005 summit, our leaders resolved, among other things, to strengthen the United Nations human rights machinery. UN وفي مؤتمر القمة لعام 2005، عقد رؤساؤنا العزم، في جملة أمور أخرى، على تعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The summit has committed us to strengthening the United Nations human rights machinery. UN لقد ألزمنا مؤتمر القمة بتعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    That is, the use and value of the United Nations human rights machinery is vindicated by meaningful domestic reform. UN أي أن استخدام آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وقيمة هذه الآلية إنما يتعززان بإجراء إصلاح داخل الدول لـه مغزى.
    Institutional reform in the field of human rights must make possible the strengthening of the United Nations human rights machinery as a whole. UN إن الإصلاح المؤسسي في ميدان حقوق الإنسان يجب أن يجعل تقوية آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بأسرها ممكنة.
    That unhealthy state of affairs called for collective action by the United Nations human rights machinery in particular. UN ويستدعي هذا الوضع غير الصحي عملا جماعيا من جانب آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على وجه الخصوص.
    The fellowship enables individuals from minority groups to familiarize themselves with the United Nations human rights machinery and to reinforce their advocacy skills. UN وتتيح الزمالة لأفراد من الأقليات فرصة التعرف على آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتعزيز مهاراتهم في مجال الدعوة.
    It was also actively involved in the United Nations human rights machinery reform process. UN :: شاركت بنشاط أيضا في إصلاح آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The Committee's interaction with the United Nations human rights machinery is extremely important for its overall activities, and the Committee benefits greatly from the cooperation of the relevant stakeholders to effectively discharge its mandate. UN ولتفاعل اللجنة مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أهمية بالغة بالنسبة لأنشطتها بصفة عامة، وتجني اللجنة فوائد كبيرة نتيجة تعاونها مع الجهات المعنية من أجل الاضطلاع بمهام ولايتها بفعالية.
    The Committee's interaction with the United Nations human rights machinery is extremely important for its overall activities, and the Committee benefits greatly from the cooperation of the relevant stakeholders to effectively discharge its mandate. UN وتفاعل اللجنة مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ذو أهمية بالغة لأنشطتها بصفة عامة، وتستفيد اللجنة كثيرا من تعاونها مع الجهات المعنية من أجل الاضطلاع بمهام ولايتها بفعالية.
    Myanmar's active participation at the highest level in that session is a reflection of our commitment to further strengthening the United Nations human rights machinery. UN وتبين مشاركة ميانمار بنشاط على أرفع مستوى في تلك الدورة التزامنا بزيادة تعزيز آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Only then would the restructuring of the United Nations human rights machinery not be in vain. UN فبهذه الطريقة وحدها ستكون إعادة هيكلة آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة مجدية.
    Participants welcomed the proposed reform of the United Nations human rights machinery. UN ورحب المشاركون بالإصلاح المقترح لآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    In his statement, the Secretary-General said that the United Nations human rights machinery was mobilizing in the battle against anti-Semitism. UN فقد قال الأمين العام في بيانه إن أجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان تستنفر قدراتها لمحاربة ظاهرة معاداة السامية.
    The main challenge was to implement international human rights instruments efficiently at the domestic and global levels while maximizing synergy and continuing discussions on reform of the United Nations human rights machinery. UN والتحدي الرئيسي هو تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بكفاءة على الصعيدين المحلي والعالمي، إلى جانب تعظيم الاتساق واستمرار المناقشات الجارية بشأن إصلاح جهاز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    28. Malaysia positively noted Mauritania's engagement with the international community and the United Nations human rights machinery. UN 28- ونظرت ماليزيا بعين التقدير إلى التزام موريتانيا بالتعاون مع المجتمع الدولي وآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Paragraph 102 of the report referred to proposals to be made by the Working Group of the Third Committee for the rationalization and streamlining of the United Nations human rights machinery. UN ولقد أشارت الفقرة ١٠٢ من التقرير الى مقترحات الفريق العامل المنبثق عن اللجنة الثالثة بشأن ترشيد وتبسيط أجهزة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة.
    86. the United Nations human rights machinery promotes a culture of peace and dialogue from various angles. UN 86 - تشجّع أجهزة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على نشر ثقافة السلام والحوار من مختلف الطرق.
    The suggestion to provide for referral by the United Nations Commission on Human Rights was an interesting idea, and it might be useful to consider creating a nexus between the United Nations human rights machinery and the Court. UN وقالت ان الاقتراح بالنص على الاحالة من لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان تعتبر فكرة جديرة بالاهتمام ، وقد يكون من المفيد النظر في ايجاد صلة بين آلية اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان وبين المحكمة .
    This procedure is a key instrument of cooperation, both for the States involved and for the United Nations human rights machinery as a whole. UN وإجراء كهذا يشكل أداة أساسية للتعاون، لصالح الدول المعنية وكذلك لصالح كافة آليات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    It is our duty and shared responsibility to continue to strengthen the United Nations human rights machinery for an enhanced promotion and protection of all human rights for all. UN ومن واجبنا ومسؤوليتنا المشتركة أن نواصل تعزيز آلية الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان لزيادة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها للجميع.
    This in turn requires that the capacity of the United Nations human rights machinery be strengthened so that it can assume a more active role in addressing the protection concerns of the internally displaced at the field level. UN وهذا يتطلب بدوره تعزيز قدرة آلية اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ليتسنى لها القيام بدور أكثر نشاطاً عند التصدي لشواغل حماية المشردين داخلياً على المستوى الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more