"the united nations humanitarian agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة
        
    • وكالات الأمم المتحدة الإنسانية
        
    • الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة
        
    • لوكالات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية
        
    the United Nations humanitarian agencies have joined forces with the authorities to ensure a coordinated response to the situation. UN وضمت الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة قواها إلى السلطات لكفالة وجود استجابة متناسقة للحالة.
    Access for the United Nations humanitarian agencies has not been possible owing to the continuing lack of agreement on the modalities governing humanitarian access. UN فقد تعذر وصول الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة بسبب استمرار عدم الاتفاق على الطرائق التي تنظم إيصال المساعدة الإنسانية.
    The Council established a mechanism to monitor the loading of all humanitarian relief consignments of the United Nations humanitarian agencies and their implementing partners at the relevant United Nations facilities with notification to the Syrian authorities. UN وأنشأ المجلس آلية لرصد تحميل جميع شحنات الإغاثة الإنسانية التي ترسلها الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركاؤها المنفذون في مرافق الأمم المتحدة ذات الصلة، مع إخطار السلطات السورية.
    We invite the United Nations humanitarian agencies to support the reformed security management system and to ensure that it responds to their needs. UN وندعو وكالات الأمم المتحدة الإنسانية إلى مساندة نظام إدارة شؤون الأمن بعد إصلاحه، وإلى كفالة استجابته إلى احتياجاتها.
    We are pleased with past and ongoing cooperation with the United Nations humanitarian agencies in South-East Asia, for example in Myanmar in the aftermath of Cyclone Nargis and the humanitarian operations in Indonesia and the Philippines following earthquakes and tropical storms, respectively. UN ونحن سعداء بالتعاون المستمر مع وكالات الأمم المتحدة الإنسانية في جنوب شرقي آسيا، على سبيل المثال في ميانمار في أعقاب إعصار نرجيس، وفي إندونيسيا والفلبين في أعقاب الزلازل والعواصف المدارية.
    Iceland would like to commend the rapid action taken by the United Nations humanitarian agencies and by many non-governmental organizations (NGOs). UN وتود أيسلندا أن تشيد بالإجراء العاجل الذي اتخذته الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    The implementation of resolution 48/204 was limited mostly to regular activities of the United Nations humanitarian agencies. UN لقد كان تنفيذ القرار ٤٨/٢٠٤ مقتصرا في معظمه على اﻷنشطة العادية لوكالات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية.
    Agreement has now been reached with the Government that the United Nations humanitarian agencies can deploy humanitarian staff in branches of the Syrian Arab Red Crescent in Deir ez-Zor, Dara'a, Homs and Idlib. UN وتم الآن التوصل إلى اتفاق مع الحكومة على أنه بإمكان الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة نشر موظفي المساعدة الإنسانية في فروع الهلال الأحمر العربي السوري في كل من دير الزور ودرعا وحمص وإدلب.
    Access for the United Nations humanitarian agencies has not been possible owing to the continuing lack of agreement on the modalities governing humanitarian access. UN فقد تعذر وصول الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة بسبب استمرار عدم الاتفاق على الطرائق التي تنظم إيصال المساعدة الإنسانية.
    However, these proposals have not been implemented and access for the United Nations humanitarian agencies has not been possible due to the continuing lack of agreement on the modalities governing humanitarian access. UN إلا أن هذه المقترحات لم تنفذ وتعذر وصول الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة بسبب استمرار عدم التوصل إلى اتفاق بشأن الطرائق التي تنظم إيصال المساعدات الإنسانية.
    Access for the United Nations humanitarian agencies has not been possible owing to the continuing lack of agreement on the modalities governing humanitarian access. UN وتعذر وصول الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة بسبب استمرار عدم الاتفاق على الطرائق التي تنظم إيصال المساعدة الإنسانية.
    Within the constraints imposed by the conditions on the ground, the United Nations country team will continue its important work in helping to alleviate the suffering of the Syrian people and the United Nations humanitarian agencies will remain active. UN وضمن القيود التي تفرضها الظروف على أرض الواقع، سيواصل فريق الأمم المتحدة القطري عمله الهام في المساعدة على تخفيف معاناة الشعب السوري، وستظل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة ناشطة.
    We commend the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for its efforts in promoting and coordinating disaster response among the United Nations humanitarian agencies and donor countries. UN ونشيد بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على جهوده في تعزيز وتنسيق الاستجابة للكوارث بين الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والبلدان المانحة.
    It calls upon all Afghan parties, and in particular the Taliban, to take the necessary steps to secure the uninterrupted supply of humanitarian aid to all in need of it and in this connection not to create impediments to the activities of the United Nations humanitarian agencies and international humanitarian organizations. UN ويطلب إلى جميع الأطراف الأفغانية، وبخاصة الطالبان، اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة عدم توقف إمدادات المعونة الإنسانية إلى جميع من يحتاجون إليها، وعدم القيام، في هذا الصدد بوضع العراقيل أمام أنشطة الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية،
    31. The work of the United Nations humanitarian agencies is further impeded by the massive presence of explosive ordnance, mines and unexploded ordnance, which pose an immediate humanitarian threat to the local population. UN 31 - ويتعطل عمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة بدرجة أكبر من جراء الانتشار الواسع للمفرقعات والألغام والذخائر غير المنفجرة، التي تشكل تهديدا إنسانيا مباشرا للسكان المحليين.
    14. Welcomes the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat as the focal point within the overall United Nations system for the promotion and coordination of disaster response among the United Nations humanitarian agencies and other humanitarian partners; UN 14 - ترحب بدور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة بصفته مركز تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بكاملها من أجل تعزيز جهود التصدي للكوارث وتنسيقها فيما بين الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وسائر الشركاء العاملين في المجال الإنساني؛
    13. Welcomes the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat as the focal point within the overall United Nations system for the promotion and coordination of disaster response preparedness among the United Nations humanitarian agencies and other humanitarian partners; UN 13 - ترحب بدور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة بصفته مركز تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بكاملها من أجل تعزيز جهود التصدي للكوارث والتأهب لها وتنسيقها فيما بين الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وسائر الشركاء العاملين في المجال الإنساني؛
    However, she said that, bearing in mind the devastation caused by the earthquake as well as Haiti's pre-existing difficulties, the United Nations humanitarian agencies, MINUSTAH, the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations had accomplished a great deal in providing assistance to the people of Haiti. UN ومع ذلك، قالت إنها إذ تضع في اعتبارها الدمار الذي تسبب فيه الزلزال بالإضافة إلى الصعوبات الموجودة أصلاً في هايتي، فقد أدت وكالات الأمم المتحدة الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية عملاً هائلاً في تقديم المساعدة إلى شعب هايتي.
    15. Although peace processes are steadily taking hold and major parts of West Africa remained relatively stable, political and social turbulence in Guinea, clashes at the border between Guinea-Bissau and Senegal and the volatile situation in Côte d'Ivoire forced the United Nations humanitarian agencies and partners to strengthen emergency preparedness and update contingency plans. UN 15 - على الرغم من أن عمليات السلام تتوطد بصورة ثابتة، وأن أجزاء كبرى من غرب أفريقيا ظلت مستقرة نسبيا، فإن الاضطرابات السياسية والاجتماعية في غينيا، والمصادمات على حدود غينيا بيساو - السنغال، والحالة المضطربة في كوت ديفوار دفعت وكالات الأمم المتحدة الإنسانية والشركاء لتعزيز التأهب للطوارئ ، وتحديث خطط الطوارئ.
    I greatly appreciate the humanitarian assistance delivered by the United Nations humanitarian agencies during the past year, and welcome improved coordination within the humanitarian community. UN وإنني أقـدر تقديــرا عاليا تلك المساعدة الإنسانية التي قدمتها الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة خلال السنة الماضية، وأرحب بتحسن التنسيق في إطار المجتمع الإنساني.
    These organizations will no doubt remain essential partners of the United Nations humanitarian agencies. UN وهذه المنظمات ستظل، دون شك، شركاء أساسيين لوكالات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more