The new text was more succinct and focused, and also took into account recent developments within the United Nations in that field. | UN | ووصف النص بأنه أصبح أكثر إحكاما ودقة وأصبح يراعي كذلك ما جد داخل الأمم المتحدة في هذا المجال من تطورات. |
It was profoundly disappointed by the failure of the Security Council to uphold its obligations under the Charter of the United Nations in that regard. | UN | وقد شعرت بإحباط شديد إزاء عدم وفاء مجلس الأمن بالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
We also reiterate to the Secretary-General that we are fully prepared to support the efforts of the United Nations in that regard. | UN | كما نؤكد للأمين العام للأمم المتحدة أننا على استعداد كامل لدعم جهود الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
Let me emphasize the role of the United Nations in that context. | UN | اسمحوا لي أن أشدد على دور الأمم المتحدة في ذلك السياق. |
Your choice of theme, global governance, was especially timely, and your constructive efforts helped to reaffirm the central role of the United Nations in that area. | UN | كما ساعدت جهوده البناءة على إعادة تأكيد الدور المحوري للأمم المتحدة في هذا المجال. |
His delegation attached great importance to the role of the United Nations in that regard. | UN | ويعلق وفد بلده أهمية كبرى على دور الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
He ended by acknowledging the efforts of the United Nations in that regard. | UN | واختتم بالإعراب عن التقدير لجهود الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
It also wished to stress the importance of international cooperation and welcomed the contribution of the United Nations in that regard. | UN | ويود أيضا أن يؤكد أهمية التعاون الدولي ويرحب بإسهام الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
It would be a major setback for the process of codification and progressive development of international law and would not be conducive to the strengthening of the role of the United Nations in that area. | UN | وسيكون ذلك نكسة كبرى لعملية التدوين والتطور التدريجي للقانون الدولي وليس من شأنه تعزيز دور الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Consultations in the United Nations continued and IAEA was ready to assist the United Nations in that effort. | UN | وتتواصل المشاورات في الأمم المتحدة، والوكالة على أتم استعداد لمساعدة الأمم المتحدة في هذا الجهد. |
His delegation would, as always, participate actively in the work of the United Nations in that field. | UN | وقال إن وفده سيشارك بنشاط، كعادته، في أعمال الأمم المتحدة في هذا المجال. |
His Government supported the establishment of a new gender entity to strengthen the performance of the United Nations in that regard. | UN | وإن حكومته تؤيد إنشاء كيان جديد معني بالجنسانية لتعزيز أداء الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
He noted current sporadic and fragmented approaches within the United Nations in that regard. | UN | وأشار الرئيس إلى تشتّت وتشرذم النهوج المتبعة ضمن الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
She noted current sporadic and fragmented approaches within the United Nations in that regard. | UN | وأشارت نائبة الرئيس إلى تشتّت وتشرذم النهوج المتّبعة حالياً داخل الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
That is likely to lead to broader ownership of those efforts and greater synchronization with the work of the United Nations in that area. | UN | ومن المحتمل أن يفضي ذلك إلى ملكية أوسع لتلك الجهود ومواءمة أكبر مع العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في ذلك المجال. |
We support further strengthening the role of the United Nations in that area. | UN | وإننا نؤيد زيادة تعزيز دور الأمم المتحدة في ذلك المجال. |
We commend the work of the United Nations in that regard and would like to urge the international donor community to continue its generous support. | UN | إننا نشيد بعمل الأمم المتحدة في ذلك الصدد، ونود أن نحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة دعمهم السخي. |
Only multilateralism could reverse that trend and the critical role of the United Nations in that regard could not be overestimated. | UN | ولا يمكن أن يعكس مسار هذا الاتجاه إلا التعددية، ولا يمكن المبالغة في تقدير الدور الحاسم للأمم المتحدة في هذا الصدد. |
He reaffirmed his delegation's commitment to continued support of the United Nations in that noble cause. | UN | وأعاد تأكيد وفده للالتزام باستمرار دعم الأمم المتحدة في تلك القضية النبيلة. |
Viet Nam strongly supports multilateralism and the central role of the United Nations in that endeavour. | UN | وفييت نام تؤيد بقوة تعددية الأطراف والدور المركزي للأمم المتحدة في ذلك المسعى. |
He reaffirmed his Government's determination to do everything in its power to cooperate with the United Nations in that worthy endeavour. | UN | وأكد من جديد تصميم حكومته على بذل كل ما في وسعها للتعاون مع اﻷمم المتحدة في هذه المساعي الجديرة بالتنفيذ. |
Bahrain welcomed the vigorous efforts being made by the United Nations in that field and the preparations for the special session of the General Assembly which would be held in 1998 to consider the question of drugs. | UN | وقال إن البحرين تشيد بالجهود الفعالة التي تبذلها منظمة اﻷمم المتحدة في هذا المجال وباﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستخصص لمسألة المخدرات في سنة ١٩٩٨. |
China would not only continue to undertake major domestic efforts but would also, as always, attach importance to strengthening international cooperation, and would support the central role of the United Nations in that field. | UN | ولن تواصل الصين الاضطلاع بجهود محلية كبرى في هذا الصدد فحسب، وإنما ستولي اﻷهمية أيضا، كذي قبل، لتدعيم التعاون الدولي، وستدعم الدور المركزي الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في هذا الميدان. |
The efforts of the United Nations in that regard were therefore pertinent and useful. | UN | وبالتالي فلا يزال عمل اﻷمم المتحدة في هذا الصدد مناسبا ومفيدا. |
It would be worthwhile to study ways of instituting active cooperation between such organizations and the United Nations in that area. | UN | وسيكون من المفيد دراسة السبل الكفيلة بإقامة تعاون نشط بين مثل تلك المنظمات والأمم المتحدة في ذلك المجال. |