"the united nations in the maintenance of" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة في صون
        
    • الأمم المتحدة في مجال صون
        
    • للأمم المتحدة في صون
        
    • الأمم المتحدة في الحفاظ على
        
    • اﻷمم المتحدة في صيانة
        
    • اﻷمم المتحدة في ميدان صون
        
    • للأمم المتحدة في الحفاظ على
        
    • للأمم المتحدة في حفظ
        
    • اﻷمم المتحدة في حفظ
        
    • اﻷمم المتحدة في مجال حفظ
        
    • والأمم المتحدة في مجال صون
        
    • لﻷمم المتحدة في صيانة
        
    • للأمم المتحدة في مجال صون
        
    • الأمم المتحدة فيما يتعلق بصون
        
    It cooperates with the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN كما أنها تتعاون مع الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    As a peace-loving nation, Tuvalu fully supports the role of the United Nations in the maintenance of peace and security across the globe. UN كدولة محبة للسلام، تؤيد توفالو تأييدا تاما دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن في جميع أنحاء العالم.
    The role of the United Nations in the maintenance of peace and international security must be strengthened. UN ويجب تدعيم دور الأمم المتحدة في صون الأمن الدولي والسلم.
    This is undoubtedly a topic of the utmost importance and I would add that I wholeheartedly agree that conflict prevention lies at the heart of the mandate of the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN ولا شك في أن هذا الموضوع ذو أهمية قصوى، وأضيف أنني اتفق اتفاقا تاما مع القول بأن منع نشوب الصراعات هو من صميم ولاية الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    The reform of the Security Council, the most important organ of the United Nations in the maintenance of international peace and security, can never be overemphasized. UN لا يمكن أبدا المبالغة في التشديد على إصلاح مجلس الأمن، الذي هو أهم هيئة للأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    Having fought in the Second World War, he was convinced of the crucial and central role of the United Nations in the maintenance of peace throughout the world. UN ولأنه شارك في الحرب العالمية الثانية، فقد كان مقتنعا بالدور الحاسم والمركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحفاظ على السلام في جميع أنحاء العالم.
    The role of the United Nations in the maintenance of international peace and security has expanded significantly during the past year. UN ودور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين قد اتسع اتساعا كبيرا خلال السنة الماضية.
    We all realize how great and complex are the challenges facing the United Nations in the maintenance of peace and security. UN إننا جميعا ندرك مدى ضخامة وتعقُّد التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في صون السلام والأمن.
    A decision was also made to increase the effectiveness of the United Nations in the maintenance of peace and security and to take concerted steps to combat international terrorism. UN واتخذوا أيضا قرارا لزيادة فعالية الأمم المتحدة في صون السلم والأمن ولاتخاذ خطوات منسقة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Reaffirming the central role of the United Nations in the maintenance of international peace and security and the promotion of international cooperation UN إعادة تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي
    Revised proposal submitted by Libya with a view to strengthening the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security UN بـاء - المقترح المنقح المقدم من ليبيا بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين
    B. Revised proposal submitted by Libya with a view to strengthening the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security UN باء - المقترح المنقح المقدم من ليبيا بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين
    In its preambular section, the draft resolution before the Assembly reaffirms the importance of regional organizations in furthering the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security, within the context of Chapter VIII of the Charter. UN إن مشروع القرار المعروض على الجمعية يؤكد من جديد في ديباجته على أهمية المنظمات الإقليمية في دعم دور الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    The fulfilment of such a fundamental requirement has become even more important, given the Declaration by the Millennium Summit, in our efforts to strengthen the United Nations in the maintenance of international peace and security in the twenty-first century. UN واستيفاء هذه الضرورة الأساسية قد ازداد أهمية - في ضوء إعلان قمة الألفية - فيما نضطلع به من جهود لتعزيز الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين في القرن الحادي والعشرين.
    This reaffirms the cardinal role of the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN وهذا يؤكد من جديد الدور الأساسي للأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    The central role of the United Nations in the maintenance of international peace and security and the promotion of international cooperation is a concern of us all. UN إن الدور الرئيسي للأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين وتوطيد التعاون الدولي مصدر اهتمام لنا جميعا.
    The Security Council should muster the political will to act in accordance with its obligations under the Charter of the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN وينبغي أن يستجمع مجلس الأمن الإرادة السياسية كي يعمل وفقاً لما عليه من التزامات بموجب ميثاق الأمم المتحدة في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Under these new circumstances, with higher expectations on the part of the world's people, the role of the United Nations in the maintenance of world peace and the promotion of development is becoming increasingly important. UN في ظل هذه الظروف الجديدة، بما فيها من توقعات أسمى من جانب شعوب العالم، تزداد أهمية دور اﻷمم المتحدة في صيانة السلم العالمي وتشجيع التنمية.
    " STRENGTHENING OF THE ROLE OF the United Nations in the maintenance of INTERNATIONAL PEACE AND SECURITY UN تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين
    The crucial role of the United Nations in the maintenance of peace and security must be reaffirmed and further enhanced. UN ويجب إعادة تأكيد الدور الحاسم للأمم المتحدة في الحفاظ على السلم والأمن وتعزيز هذا الدور.
    Africa recognizes the primary role of the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN وأفريقيا تسلم بالدور الرئيسي للأمم المتحدة في حفظ السلم والأمن الدوليين.
    In enhancing the effectiveness of the United Nations in the maintenance of international peace and security, one cannot ignore the urgent need for a comprehensive and integrated approach towards peace, development and democracy. UN وفي معرض تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة في حفظ السلم واﻷمن الدوليين لا يمكن للمرء أن يتجاهل الحاجة الملحة الى انتهاج منهج شامل ومتكامل بشأن السلم والتنمية والديمقراطية.
    19. The working papers presented by the Libyan Arab Jamahiriya and Cuba regarding the strengthening of the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security deserved close study. UN ١٩ - ومن جهة أخرى، أشار إلى ورقتي العمل اللتين تقدمت بهما الجماهيرية العربية الليبية وكوبا بشأن تعزيز الدور الموكول إلى اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين، وقال إنهما تستحقان أكبر عناية.
    The Council noted the recommendations contained in the report with respect to the strategic partnership between the United Nations and AU, which provide a good basis for strengthening the cooperation between AU and the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN وأحاط المجلس علماً بالتوصيات الواردة في التقرير بشأن الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، التي توفر أساساً جيداً لتعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    We are deeply committed to the primary role of the United Nations in the maintenance of international peace and security and to the core functions of United Nations peacekeeping operations. UN نحن ملتزمون التزاما ثابتا بالدور اﻷساسي لﻷمم المتحدة في صيانة السلــم واﻷمن الدوليين وبالمهام الجوهرية لعمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    With regard to the proposal of the Secretary-General to transfer the Cartographic Section to the Department of Peacekeeping Operations, ASEAN stressed the importance of taking into account matters relating to the primary task of the United Nations in the maintenance of international peace and security and avoiding a possible institutional burden for that Department, especially after implementation of the Brahimi reforms. UN وفيما يتعلق بمقترح الأمين العام الداعي إلى نقل قسم الخرائط إلى إدارة عمليات حفظ السلام، فإن الرابطة تشدد على أهمية مراعاة المسائل المتصلة بالمهمة الأولى للأمم المتحدة في مجال صون السلام والأمن الدوليين، ومراعاة تجنب إمكانية وقوع عبء مؤسسي على كاهل تلك الإدارة، وبخاصة بعد تنفيذ الإصلاحات المنصوص عليها في تقرير الإبراهيمي.
    I am hopeful that the outcome of these negotiations will lead to a meaningful reform of this, the principal decision-making organ of the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN ويحدوني الأمل في أن نتيجة تلك المفاوضات ستقودنا إلى إجراء إصلاح ذي مغزى لمجلس الأمن، الهيئة الرئيسية لاتخاذ القرار في الأمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more