"the united nations in this regard" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة في هذا الصدد
        
    • لﻷمم المتحدة في هذا الصدد
        
    • بالأمم المتحدة في هذا الصدد
        
    • الأمم المتحدة في هذا الشأن
        
    • اﻷمم المتحدة في هذا المجال
        
    • والأمم المتحدة في هذا الصدد
        
    • للأمم المتحدة في هذا الشأن
        
    • الأمم المتحدة في هذا المضمار
        
    We seek the support of our friends in the United Nations in this regard. UN ونحن نسعى إلى تلقي دعم أصدقائنا في الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Council reaffirms the crucial role of the United Nations in this regard. UN ويعيد المجلس تأكيد الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Council reaffirms the crucial role of the United Nations in this regard. UN ويعيد المجلس تأكيد الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Solid progress by the United Nations in this regard will be its most valuable contribution to implementation of the outcome of the Summit. UN وسيكون التقدم الثابت لﻷمم المتحدة في هذا الصدد أكثر اسهاماتها قيمة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    The Council reaffirms the central role of the United Nations in this regard. UN ويؤكد المجلس من جديد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Council reaffirms the central role of the United Nations in this regard. UN ويؤكد المجلس مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    Rwanda is committed to the full implementation of the Lusaka Agreement and will continue to support the efforts of the United Nations in this regard. UN ورواندا ملتزمة بالتنفيذ الكامل لاتفاق لوساكا وستواصل دعم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Group envisages a number of activities to be undertaken by the United Nations in this regard. UN ويستشرف الفريق عدداً من الأنشطة لكي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Cuba has incorporated the safeguards established by the United Nations in this regard into its legislation and implements them fully. UN وأدمجت كوبا في قوانينها الضوابط التي حددتها الأمم المتحدة في هذا الصدد وتنفِّذها بشكل كامل.
    They have committed themselves to strengthening their capacity to react, as well as the capability of the United Nations in this regard. UN والتزمت بتعزيز قدرتها على الرد وأيضا قدرة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The United Nations system has a unique potential in fulfilling this role and, as Member States, we all have an important obligation to support the United Nations in this regard. UN وإن منظومة الأمم المتحدة تتمتع بإمكانيات فريدة في الوفاء بذلك الدور، ونحن، بصفتنا دولا أعضاء، يقع على عاتقنا جميعا واجب هام بمساعدة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The role of the United Nations in this regard cannot be ignored. UN ولا يمكن تجاهل دور الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    We appreciate the efforts made by the United Nations in this regard. UN ونحن نقدر الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Renewed efforts to bring these training initiatives in line with a broader conduct and discipline policy framework will be undertaken in the coming months, and the support of the United Nations in this regard would be appreciated. UN وستبذل خلال الأشهر المقبلة جهود متجددة لتكييف مبادرات التدريب هذه مع إطار سياسات أوسع نطاقا للسلوك والانضباط، وسيكون الدعم المقدم من الأمم المتحدة في هذا الصدد مطلوبا.
    I encourage the Government of Mali to sustain its commitments and to continue to work with the United Nations in this regard towards ensuring the protection of children affected by the armed conflict. UN وأشجع حكومة مالي على الوفاء بتعهداتها ومواصلة العمل مع الأمم المتحدة في هذا الصدد من أجل ضمان حماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    However, we also recognize the need for support from the international community and the United Nations, taking into account the responsibilities of the United Nations in this regard according to the Charter. UN غير أننا ندرك أيضا الحاجة إلى الدعم من المجتمع الدولي والأمم المتحدة، أخذين في الاعتبار مسؤولية الأمم المتحدة في هذا الصدد وفقا للميثاق.
    " 3. Stresses that enhancing coordination of the United Nations in this regard refers also to ensuring reasonably equitable distribution of the regular budget in terms of financial and human resources based on mandated activities; UN " 3 - تشدد على أن تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد يعني أيضا كفالة توزيع عادل للميزانية العادية بصورة معقولة من حيث الموارد المالية والبشرية على أساس الأنشطة المسندة؛
    I also called on all countries to continue their support of the United Nations in this regard. UN كما طلبت من جميع البلدان أن تواصل دعمها لﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Council reaffirms the central role of the United Nations in this regard. UN ويؤكد المجلس من جديد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Solid progress by the United Nations in this regard will be its most valuable contribution to the implementation of the outcome of the Summit. UN وسيكون التقدم اﻷكيد الذي تحققه اﻷمم المتحدة في هذا المجال أهم مساهمة منها في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    We look forward to further improvement of the strategic partnership between the AU and the United Nations in this regard. UN ونتطلع قدما إلى مزيد من التحسين في الشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The special needs of countries in transition were also recognized along with the indispensable role of the United Nations in this regard. UN كما تم الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى جانب الدور الأساسي للأمم المتحدة في هذا الشأن.
    We would encourage other States to support the United Nations in this regard. UN ونحن نشجع الدول الأخرى على دعم الأمم المتحدة في هذا المضمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more