"the united nations inspectors" - Translation from English to Arabic

    • مفتشي الأمم المتحدة
        
    • مفتشو الأمم المتحدة
        
    • لمفتشي الأمم المتحدة
        
    Of the 103 imported vials, 13 were stated by Iraq to have been used, while 90 were handed over to the United Nations inspectors unopened. UN ومن بين القنينات الـ 103 المستوردة، أقر العراق باستخدام 13 منها، بينما سلمت 90 إلى مفتشي الأمم المتحدة قبل فتحها.
    Of the 103 imported vials, 13 were stated by Iraq to have been used, while 90 were handed over to the United Nations inspectors unopened. UN ومن بين القنينات الـ 103 المستوردة، أقر العراق باستخدام 13 منها، بينما سلمت 90 إلى مفتشي الأمم المتحدة قبل فتحها.
    Experience of the United Nations inspectors clearly demonstrates that inspectors should not confine themselves to sampling evidence alone. UN وقد اتضح من خلال تجربة مفتشي الأمم المتحدة أنه ينبغي ألا يقتصر المفتشون على الأدلة الناتجة من أخذ العينات لوحدها.
    I would like to take this opportunity to congratulate the Government of Iraq on its wise decision to allow the return of the United Nations inspectors. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ حكومة العراق على قرارها الحكيم بالسماح بعودة مفتشي الأمم المتحدة.
    No evidence was obtained by the United Nations inspectors that Iraq had spray-dried agent in bulk. UN ولم يعثر مفتشو الأمم المتحدة على أي دليل يشير إلى أن العراق يمتلك عوامل مجففة بكميات كبيرة.
    The assurances given by the Government of Iraq that unrestricted access would be granted to the United Nations inspectors as well as the submission of the outstanding semi-annual monitoring declarations are welcomed by the Non-Aligned Movement as further steps towards full compliance by Iraq with the relevant Security Council resolutions. UN وترحب حركة عدم الانحياز بالتأكيدات التي أعطتها حكومة العراق بالسماح لمفتشي الأمم المتحدة بالعمل دون قيود، فضلا عن تقديمها إعلانات الرصد نصف السنوية المتبقية ، وتعتبرها خطوات إضافية نحو الامتثال الكامل للعراق لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    We welcome Iraq's decision to accept the United Nations inspectors, although this decision must be tested on the ground. UN ونحن نرحب بقرار العراق قبول مفتشي الأمم المتحدة وإن كان هذا القرار لا بد أن يوضع موضع التجربة على الأرض.
    We trust that this intervention will help to ensure the necessary proper cooperation between the United Nations inspectors and Iraq, so that the issue of weapons of mass destruction is addressed satisfactorily, without resort to war. UN ونحن متأكدون من أن هذا الإجراء سوف يساعد في كفالة التعاون الضروري والملائم بين مفتشي الأمم المتحدة والعراق حتى يمكن معالجة مسألة أسلحة الدمار الشامل بطريقة مرضية دون اللجوء إلى الحرب.
    Initially, our efforts focused on the need to seek a peaceful solution and therefore concentrated on the role of the United Nations inspectors and the Security Council process. UN وفي البداية ركزنا جهودنا على ضرورة السعي إلى إيجاد حل سلمي، وعليه انصب تركيزنا على دور مفتشي الأمم المتحدة وعملية مجلس الأمن.
    My country, along with the rest of the international community, has consistently called on the Government of Iraq to accept immediately and unconditionally the United Nations inspectors. UN إن بلدي، إلى جانب سائر أعضاء المجتمع الدولي، لطالما دعا حكومة العراق إلى أن تقبــــل فورا وبدون شروط وجود مفتشي الأمم المتحدة.
    We also welcome Iraq's unconditional agreement to the return of the United Nations inspectors. That demonstrates its readiness and full cooperation in the implementation of the relevant Security Council resolutions. UN كما نرحب بموافقة العراق غير المشروطة على عودة مفتشي الأمم المتحدة وهذا يدل على استعداده وتعاونه الكامل في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The United Arab Emirates welcomes Iraq's acceptance of the return of the United Nations inspectors, in implementation of the relevant Security Council resolutions. UN إن دولة الإمارات العربية المتحدة ترحب بقبول العراق بعودة مفتشي الأمم المتحدة تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، الأمر الذي يجنب العراق والمنطقة الكوارث والمآسي.
    To achieve this, we have to give the United Nations inspectors the strongest powers possible to ensure successful disarmament and to make it crystal-clear to Iraq that, this time, it is complete disarmament or serious consequences. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجب أن نعطي مفتشي الأمم المتحدة أقوى صلاحيات ممكنة لضمان نزع السلاح بنجاح ولإفهام العراق بوضوح أنه نزع سلاح كامل هذه المرة أو مواجهة عواقب وخيمة.
    Secondly, Iraq voluntarily and without a resolution from the Security Council, declared its unconditional acceptance of the return of the United Nations inspectors to Iraq, in order to prove to the world that there are no weapons of mass destruction in Iraq. UN ثانيا، لقد أعلن العراق طواعية من دون قرار من مجلس الأمن موافقته غير المشروطة على عودة مفتشي الأمم المتحدة إلى العراق ليثبت للعالم خلوه من كافة أسلحة الدمار الشامل.
    The implementation of the protocol after the withdrawal of the United Nations inspectors from Iraq, in March 2003, cannot be verified. UN ولا يمكن التحقق من تنفيذ البروتوكول بعد انسحاب مفتشي الأمم المتحدة من العراق، في آذار/ مارس 2003.
    While Iraq was aware that the United Nations inspectors had obtained information from some of its foreign suppliers and other sources, it was not aware of the exact nature or scope of the information provided. UN وفي حين كان العراق يدرك أن مفتشي الأمم المتحدة قد حصلوا على معلومات من بعض مورديه الأجانب ومن مصادر أخرى، فهو لم يكن يدرك بدقة طبيعة هذه المعلومات ونطاقها.
    While Iraq was aware that the United Nations inspectors had obtained information from some of its foreign suppliers and other sources, it was not aware of the exact nature or scope of the information provided. UN وفي حين كان العراق يدرك أن مفتشي الأمم المتحدة قد حصلوا على معلومات من بعض مورديه الأجانب ومن مصادر أخرى، فهو لم يكن يدرك بدقة طبيعة هذه المعلومات ونطاقها.
    27. Although a number of issues relating to the Iraqi chemical weapon programme remain unresolved, the United Nations inspectors were able to identify the major parameters of the programme, its scope and the results achieved. UN 27 - على الرغم من أن عددا من القضايا المتعلقة ببرنامج الأسلحة الكيميائية في العراق لا تزال دون حل، فإن مفتشي الأمم المتحدة قد تمكّنوا من تحديد بارامترات هذا البرنامج ونطاقه والنتائج التي تحققت.
    91. More than a dozen years of inspection and verification experience in Iraq by the United Nations inspectors has resulted in some important lessons learned and have also highlighted some dilemmas for an inspection regime. UN 91 - وتم استخلاص عبر هامة من تجربة مفتشي الأمم المتحدة في مجالي التحقق والتفتيش في العراق التي جاوزت الاثني عشر عاما، كما أنها ألقت الضوء على بعض المعضلات التي يواجهها نظام للتفتيش.
    No evidence was obtained by the United Nations inspectors that Iraq had spray-dried agents in bulk. UN ولم يعثر مفتشو الأمم المتحدة على أي دليل يشير إلى أن العراق يمتلك عوامل مجففة بكميات كبيرة.
    Despite varying degrees of cooperation from the Iraqi authorities at the time, the United Nations inspectors successfully oversaw the destruction, removal or rendering harmless of Iraq's declared WMD programmes in the chemical, biological and missile areas. UN ورغم اختلاف درجات التعاون الذي أبدته السلطات العراقية وقتئذ، فقد أشرف مفتشو الأمم المتحدة بنجاح على تدمير أو إزالة أو تعطيل برامج العراق المعلنة لأسلحة الدمار الشامل في المجالين الكيميائي والبيولوجي ومجال القذائف.
    84. In recognition of this problem, in its resolution 1441 (2002) of 8 November 2002, the Security Council decided that Iraq should provide to the United Nations inspectors immediate, unimpeded, unrestricted, and private access to all officials and other persons whom UNMOVIC or IAEA wished to interview, at a place of their choosing. UN 84 - وإدراكا منه لهذه المشكلة، قرر مجلس الأمن في قراره 1441 (2002) المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أنه ينبغي للعراق أن يوفر لمفتشي الأمم المتحدة إمكانية الوصول فورا ودون أي عوائق أو شروط أو قيود إلى جميع المسؤولين وغيرهم من الأشخاص الذين تود لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية مقابلتهم في أي مكان تختاره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more