"the united nations member" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • الأعضاء بالأمم المتحدة
        
    CHRAPA recommended that equal treatment be given to all the United Nations Member states when examining human rights State Reports. UN وأوصى المركز بمعاملة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على قدم المساواة عند فحص تقارير الدول بشأن حقوق الإنسان.
    :: The Charter also notes that the Security Council acts on behalf of all the United Nations Member States. UN :: يشير الميثاق أيضا إلى أن مجلس الأمن يعمل بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Azerbaijan reaffirms its adherence to the position expressed by the majority of the United Nations Member States. UN إن أذربيجان تؤكد من جديد التزامها بالموقف الذي أعربت عنه غالبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Once again this year, we warmly welcome the fact that the draft resolution will be adopted by consensus, thus reaffirming the collective commitment of all the United Nations Member States to Afghanistan. UN وهذا العام، مرة أخرى، نرحب ترحيبا حارا بكون أن مشروع القرار سيعتمد بتوافق الآراء، الأمر الذي يؤكد من جديد الالتزام الجماعي لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تجاه أفغانستان.
    Furthermore, we hope that the Copenhagen summit will produce an agreement that outpaces the Kyoto Protocol and that it will gain the support of the United Nations Member States. UN وفضلا عن ذلك، نأمل أن تسفر قمة كوبنهاغن عن اتفاق يتجاوز بروتوكول كيوتو ويحظى بتأييد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    It was encouraging that our resolution was adopted once again last year with the overwhelming support of the United Nations Member States. UN وإنه لأمر مشجِّع أن قرارنا اعتُمد من جديد العام الماضي بتأييد ساحق من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The President and Vice-Presidents of the Executive Board represent the regional groups of the United Nations Member States. UN يمثل رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The President and Vice-Presidents of the Executive Board represent the regional groups of the United Nations Member States. UN يمثل رئيس المجلس التنفيذي ونوابه المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The President and Vice-Presidents of the Executive Board represent the regional groups of the United Nations Member States. UN يمثل رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Thus, UNITAR enhances domestic capacities for development in the United Nations Member States. UN وهكذا، يعزز المعهد القدرات المحلية للتنمية في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Competition legislation in the United Nations Member States and other entities UN تشريعات المنافسة المعتمدة أو التي يجري اعتمادها في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وكيانات أخرى
    Moreover, In accordance with article 24 of the Charter, the Council should act on behalf of the United Nations Member States. UN وفضلا عن ذلك، وفقا للمادة 24 من الميثاق، ينبغي أن يعمل مجلس الأمن بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    At the United Nations, Member States had an opportunity to set the global standard that terrorism could never be justified. UN وإن لدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فرصة لأن ترسي المعيار الدولي وهو أن الإرهاب لا مبرر له البتة.
    We have to accept the fact that none of the United Nations Member States will be able to attain absolutely everything they desire from the reform process. UN وعلينا أن نقر بأنه لا يمكن لأي من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تحصل تماما على كل ما تبتغيه من عملية الإصلاح.
    The plea from Fiji is for the United Nations Member countries to strengthen their joint resolve to oppose terrorism everywhere in the world. UN تناشد فيجي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تعزز عزمها المشترك لمكافحة الإرهاب في كل مكان من العالم.
    Italy would be most grateful for the support of the United Nations Member States for its candidature to the Human Rights Council. Aide-memoire UN وستكون إيطاليا ممتنة غاية الامتنان إذا ما أيدت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    Together with GUAM colleagues, Azerbaijan will defend this fundamental principle of international law, initiate formal discussions in the General Assembly and mobilize support of the United Nations Member States. UN وأذربيجان، إلى جانب زميلاتها، ستدافع عن هذا المبدأ الأساسي من مبادئ القانون الدولي، وستستهل مناقشات رسمية في الجمعية العامة، وستحشد دعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    To date, the overwhelming majority of the United Nations Member States have diplomatic relations with China. UN وحتى تاريخ اليوم، تقيم الغالبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة علاقات دبلوماسية مع الصيـــن.
    Such a mechanism should comprise independent, competent and impartial investigators proposed by the United Nations Member States. UN وينبغي أن تتألف تلك الآلية من محققين مستقلين وذوي كفاءة ومحايدين، تقترحهم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Taken into account the 49 signatory States, this means that more than half of the United Nations Member States support the Convention and its prohibition against any use of cluster munitions. UN ويعنى هذا، إذا ما وُضع في الاعتبار أن هناك 49 دولة موقعة، أن أكثر من نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تؤيد الاتفاقية وحظرها لأي استخدام للذخائر العنقودية.
    We sincerely hope that the appeal by Secretary-General Kofi Annan to the United Nations Member States to join and ratify these documents will be followed and put into practice. UN ونؤمل بإخلاص أن تلقى مناشدة الأمين العام كوفي عنان الموجهة إلى الدول الأعضاء بالأمم المتحدة لكي تنضم إلى تلك الصكوك وتصادق عليها الاستجابة وتوضع موضع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more