The speaker encouraged the Department to continue building partnerships with local, national and regional radio broadcasters so as to extend the United Nations message to all corners of the world in an accurate, impartial and effective way. | UN | وفي هذا المضمار، شجع المتكلم الإدارة على مواصلة إقامة شراكات مع العاملين بالإذاعات المحلية والوطنية والإقليمية لتوسيع نطاق رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بطريقة دقيقة ومحايدة وفعالة. |
59. Encourages the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all the corners of the world; | UN | 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛ |
59. Encourages the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all the corners of the world; | UN | 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛ |
Furthermore, Committee members had expressed strong interest in working together to use new information technology to communicate the United Nations message to audiences around the world. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب أعضاء اللجنة عن اهتمامهم الشديد بالعمل معا من أجل استخدام تكنولوجيا المعلومات الجديدة بغرض إبلاغ رسالة الأمم المتحدة إلى الجماهير في جميع أرجاء العالم. |
Cooperative arrangements have been made directly with an increasing number of partner stations to deliver the United Nations message to audiences around the world. | UN | فقد أبرمت ترتيبات للتعاون المباشر مع عدد متزايد من المحطات الشريكة لحمل رسالة الأمم المتحدة إلى الجمهور في جميع أنحاء العالم. |
The conciseness and brevity of the fact sheets have made them especially effective tools in spreading the United Nations message to a large and diverse audience. | UN | وأدى إحكام هذه الصحائف الوقائعية وايجازها إلى جعلها فعالة بالذات في نشر رسالة اﻷمم المتحدة على جمهور واسع متنوع. |
59. Encourages the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all the corners of the world; | UN | 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛ |
74. Encourages the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all the corners of the world in an accurate and impartial way; | UN | 74 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في كافة أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز؛ |
74. Encourages the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all the corners of the world in an accurate and impartial way; | UN | 74 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة بأسلوب دقيق وغير متحيز؛ |
74. Encourages the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all the corners of the world in an accurate and impartial way; | UN | 74 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في كافة أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز؛ |
112. Further stresses the publication of United Nations information materials and the translation of important documents in languages other than United Nations official languages, with a view to reaching the widest possible spectrum of audiences and extending the United Nations message to all the corners of the world in order to strengthen international support for the activities of the Organization; | UN | 112 - تؤكد كذلك أهمية نشر المواد الإعلامية للأمم المتحدة وترجمة الوثائق الهامة إلى لغات أخرى غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة بغية وصولها إلى الجمهور على أوسع نطاق ممكن ونشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم من أجل تعزيز الدعم الدولي لأنشطة المنظمة؛ |
112. Further stresses the publication of United Nations information materials and the translation of important documents in languages other than United Nations official languages, with a view to reaching the widest possible spectrum of audiences and extending the United Nations message to all the corners of the world in order to strengthen international support for the activities of the Organization; | UN | 112 - تشدد كذلك على نشر المواد الإعلامية للأمم المتحدة وترجمة الوثائق الهامة بلغات أخرى غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة، بغية إيصالها إلى الجمهور على أوسع نطاق ممكن، ونشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، سعيا إلى تعزيز الدعم الدولي لأنشطة المنظمة؛ |
12. Encourages the Department of Public Information to continue to use other languages in addition to the official languages when appropriate, according to the targeted audience, with a view to reaching the widest possible spectrum of audiences and extending the United Nations message to all the corners of the world in order to strengthen international support for the activities of the Organization; | UN | 12 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة استخدام لغات أخرى بالإضافة إلى اللغات الرسمية، عند الاقتضاء، حسب الجمهور الذي تجري مخاطبته، بقصد الوصول إلى أوسع نطاق ممكن من الجماهير ونشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم من أجل تعزيز الدعم الدولي لأنشطة الأمم المتحدة؛ |
12. Encourages the Department of Public Information to continue to use other languages in addition to the official languages when appropriate, according to the targeted audience, with a view to reaching the widest possible spectrum of audiences and extending the United Nations message to all the corners of the world in order to strengthen international support for the activities of the Organization; | UN | 12 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة استخدام لغات أخرى بالإضافة إلى اللغات الرسمية، عند الاقتضاء، حسب الجمهور الذي تجري مخاطبته، بقصد الوصول إلى أوسع نطاق ممكن من الجماهير ونشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم من أجل تعزيز الدعم الدولي لأنشطة الأمم المتحدة؛ |
59. Requests the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all corners of the world in an accurate and impartial way, and requests the News and Media Division to continue to take full advantage of the technological infrastructure made available in recent years; | UN | 59 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء شراكات مع مؤسسات البث المحلية والوطنية والإقليمية من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب إلى شعبة الأخبار ووسائط الإعلام التابعة للإدارة مواصلة الاستفادة على نحو كامل من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛ |
59. Requests the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all corners of the world in an accurate and impartial way, and requests the News and Media Division to continue to take full advantage of the technological infrastructure made available in recent years; | UN | 59 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء شراكات مع مؤسسات البث المحلية والوطنية والإقليمية من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب إلى شعبة الأخبار ووسائط الإعلام التابعة للإدارة مواصلة الاستفادة على نحو كامل من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛ |
B. Bringing the United Nations message to countries not covered by United Nations information centres | UN | باء - توصيل رسالة الأمم المتحدة إلى البلدان التي لا تغطيها مراكز الأمم المتحدة للإعلام |
44. The importance of multilingualism as a means of transmitting the United Nations message to different regions of the world needed to be underscored. | UN | 44 - وأضاف أن أهمية تعدد اللغات كوسيلة لنقل رسالة الأمم المتحدة إلى مختلف المناطق وإلى العالم بحاجة إلى التأكيد عليه. |
35. As an essential part of the reorientation process, the Department has strengthened its cooperation with Secretariat departments and other entities to convey more effectively the United Nations message to the people of the world. | UN | 35- من بين الجوانب الرئيسية في عملية إعادة توجيه الأنشطة، أن عززت الإدارة تعاونها مع إدارات الأمانة العامة والكيانات الأخرى لإبلاغ رسالة الأمم المتحدة إلى سكان العالم بمزيد من الفعالية. |
The Department must continue to forge partnerships with local, national and regional broadcasters in order to transmit the United Nations message to all corners of the world, while maintaining existing programmes in a variety of non-official languages. | UN | ويجب على إدارة شؤون الاستعمال أن تواصل إقامة شراكات مع الإذاعات المحلية والوطنية والإقليمية على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية لبثّ رسالة الأمم المتحدة إلى جميع أرجاء العالم مع المحافظة على البرامج الموجودة بمجموعة متنوعة من اللغات غير الرسمية. |
67. Despite enormous efforts by the Department, the digital divide between rich and poor remained a persistent obstacle to transmission of the United Nations message to those without access to advanced communication technologies, notably in impoverished African and other countries. | UN | 67 - وقال إنه على الرغم من ضخامة الجهود التي تبذلها الإدارة فإن الفجوة الرقمية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة لا تزال تمثل عائقا أمام إبلاغ رسالة الأمم المتحدة إلى من لا تتوفر لديهم تكنولوجيات الاتصال المتطورة، وخاصة في البلدان الأفريقية والبلدان الفقيرة الأخرى. |
We count on the Committee’s continued support as the Department endeavours to spread the United Nations message to as wide an audience as possible in the most cost-effective way. | UN | إننا نعتمد على دعم اللجنة المستمر، فيما تسعى اﻹدارة إلى نشر رسالة اﻷمم المتحدة على أوسع جمهور ممكن بأكثر الطرق جدوى من حيث التكلفة. |