"the united nations needs to" - Translation from English to Arabic

    • تحتاج الأمم المتحدة إلى
        
    • وتحتاج الأمم المتحدة إلى
        
    • يتعين على الأمم المتحدة أن
        
    • والأمم المتحدة بحاجة إلى
        
    • الأمم المتحدة بحاجة إلى
        
    • ويتعين على الأمم المتحدة أن
        
    • وينبغي للأمم المتحدة أن
        
    • ينبغي للأمم المتحدة أن
        
    • والأمم المتحدة في حاجة إلى
        
    • الأمم المتحدة في حاجة إلى
        
    • الأمم المتحدة تحتاج إلى
        
    • يلزم الأمم المتحدة أن
        
    • فالأمم المتحدة بحاجة إلى
        
    • يجب على الأمم المتحدة
        
    • يتعين على اﻷمم المتحدة
        
    :: the United Nations needs to strengthen cooperation with regional organizations UN :: تحتاج الأمم المتحدة إلى تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية
    the United Nations needs to hold nations accountable by working with parliaments, local governments and the private sector. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى تحميل الأمم المسؤولية عن طريق العمل مع البرلمانات والحكومات المحلية والقطاع الخاص.
    In that regard, the United Nations needs to engage more vigorously in the coordination of regional mechanisms. UN وفي ذلك الصدد، يتعين على الأمم المتحدة أن تزيد انخراطها النشط في تنسيق الآليات الإقليمية.
    the United Nations needs to find ways to work with limited groupings as complementary parts of the international system. UN والأمم المتحدة بحاجة إلى إيجاد سبل للعمل مع مجموعات محدودة، باعتبارها أجزاء مكملة للنظام الدولي.
    the United Nations needs to be, and must be, reformed. UN الأمم المتحدة بحاجة إلى إصلاح، ولا بد من إصلاحها.
    the United Nations needs to address both sides of this equation. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تتناول هذين الجانبين من المعادلة.
    the United Nations needs to practise what it preaches. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تمارس ما تدعو إليه.
    In the face of new challenges, the United Nations needs to transform itself from forum to actor. UN في التصدي للتحديات الجديدة، ينبغي للأمم المتحدة أن تحوّل نفسها من منتدى إلى جهة فاعلة.
    In order to find such expertise and fill current gaps, the United Nations needs to explore a greater variety of sources of capacity, particularly among actors from the global South. UN ولإيجاد خبرات من هذا القبيل وسد الثغرات الحالية، تحتاج الأمم المتحدة إلى استكشاف قدر أكبر من مصادر القدرات المتنوعة، لا سيما وسط الجهات الفاعلة في بلدان الجنوب.
    the United Nations needs to decide how it will interact with the private sector, mindful of competing interests. UN تحتاج الأمم المتحدة إلى تحديد كيفية تعاملها مع القطاع الخاص، آخذة في الحسبان المصالح المتضاربة.
    Today, the United Nations needs to reform and democratize itself in order to take on the numerous challenges in international peace and security effectively, and it should reflect the current realities of the world. UN واليوم، تحتاج الأمم المتحدة إلى أن تصلح نفسها وتأخذ بسبل الديمقراطية لكي تواجه على نحو فعال التحديات العديدة في مجال السلام والأمن الدوليين، وينبغي أن تتجلى فيها الحقائق الواقعة للعالم المعاصر.
    If anything, such expectations may be expected to grow stronger and the United Nations needs to respond to them. UN ومن المنتظر على أي حال أن تزداد هذه التطلعات قوة وتحتاج الأمم المتحدة إلى أن تستجيب لها.
    the United Nations needs to be more flexible in adapting what it does to what we want to achieve. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى أن تكون أكثر مرونة في تكييف ما تقوم به مع ما نريد تحقيقه.
    We believe that the United Nations needs to accord top priority to the fight against the scourge of terrorism. UN ونعتقد أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تولي أعلى الأولويات لمكافحة آفة الإرهاب.
    They recognize that the United Nations needs to improve its capabilities and capacities to fully implement its mandates and to ensure the effective delivery of its programmes in the social and economic development field. UN ويقرون بأنه يتعين على الأمم المتحدة أن تنهض بإمكاناتها وقدراتها على تنفيذ ولاياتها بالكامل وأن تكفل الإنجاز الفعال لبرامجها في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    the United Nations needs to adjust its processes to this new environment. UN والأمم المتحدة بحاجة إلى تكييف عملياتها مع هذه البيئة الجديدة.
    the United Nations needs to overcome its current fragmentation and to deliver as one. UN والأمم المتحدة بحاجة إلى التغلب على تشتتها الحالي وعلى الأداء ككيان موحّد الأجزاء.
    We are of the view that the United Nations needs to improve its capabilities and capacities. UN ونرى أن الأمم المتحدة بحاجة إلى تحسين إمكاناتها وقدراتها.
    the United Nations needs to improve collaboration with regional organizations that make an important contribution to the collective security system. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تعزز التعاون مع المنظمات الإقليمية التي تسهم إسهاما كبيرا في نظام الأمن الجماعي.
    the United Nations needs to adapt to maintain its important role in international relations. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تتكيف حتى تحافظ على دورها الهام في العلاقات الدولية.
    We firmly believe that the United Nations needs to give civilian crisis management the same priority that is accorded to military crisis management. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعطي الإدارة المدنية للأزمة نفس الأولوية المعطاة للإدارة العسكرية.
    the United Nations needs to redouble its efforts to strengthen the implementation of the follow-up to the Millennium Declaration. UN والأمم المتحدة في حاجة إلى مضاعفة جهودها لتعزيز تنفيذ متابعة إعلان الألفية.
    77. the United Nations needs to better communicate the role that evaluation plays in designing, conducting and learning from partnerships. UN 77 - الأمم المتحدة في حاجة إلى التعريف بالدور الذي يؤديه التقييم في تصميم الشراكات وتسييرها والتعلم منها.
    There is some evidence that the United Nations needs to devote more resources to coordination. UN وهناك بعض الدلائل على أن الأمم المتحدة تحتاج إلى تخصيص المزيد من الموارد لأغراض التنسيق.
    Fourth, the United Nations needs to be more responsive, more flexible, and more cost-effective. UN رابعاً، يلزم الأمم المتحدة أن تكون أكثر قدرة على الاستجابة، وأكثر مرونة، وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    the United Nations needs to change as the world around us changes. UN فالأمم المتحدة بحاجة إلى التغيير فيما يتغير العالم من حولنا.
    In that context, the United Nations needs to rethink the role of donor agencies so that their policies are more aligned to the priorities of recipient Governments. UN وفي هذا السياق، يجب على الأمم المتحدة أن تعيد التفكير في دور الوكالات المانحة لكي تكون سياساتها أكثر انسجاماً مع أولويات الحكومات المستفيدة.
    There is something not right here which the United Nations needs to look into. UN لا شك أن هناك خطأ ما في هذه الحالة يتعين على اﻷمم المتحدة أن تبحثه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more