"the united nations office of legal affairs" - Translation from English to Arabic

    • مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية
        
    • مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة
        
    • لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية
        
    • مكتب الشؤون القانونية التابع للأمم المتحدة
        
    • مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة
        
    • ومكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية
        
    • لمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة
        
    • مكتب الشؤون القانونية في الأمم المتحدة
        
    • بمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية
        
    • لمكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة
        
    • بمكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة
        
    • إدارة الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة
        
    • ومكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة
        
    The response from the United Nations Office of Legal Affairs is made available without editing. UN ويتاح رد مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية دون تحرير. المرفق الأول
    Copies of these documents have also been officially transmitted to the United Nations Office of Legal Affairs for harmonization. UN كما أحيلت نسخ من هذه الوثائق عبر القنوات الرسمية إلى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية لمواءمتها.
    The comments of the United Nations Office of Legal Affairs, which also reviewed the revised financial regulations, have been incorporated. UN وأدمجت أيضا تعليقات مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية الذي قام باستعراض وتنقيح النظام المالي.
    All these notifications can be consulted on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. UN ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة.
    All such notifications are available on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. UN وجميع هذه الإخطارات متاحة على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    The list is based upon information provided by the United Nations Office of Legal Affairs. UN وتستند القائمة إلى معلومات قدمها مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    This assistance is offered on a provisional basis, pending conclusion of a formal arrangement between the United Nations Office of Legal Affairs and ESCAP. UN وتقدَّم هذه المساعدة على أساس مؤقت، في انتظار عقد ترتيب رسمي بين مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية واللجنة.
    Access regulations were developed by the United Nations Office of Legal Affairs in consultation with ARMS and the producing units. UN أعد مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية اللوائح التنظيمية المتعلقة بالنفاذ بالتشاور مع قسم إدارة السجلات والمحفوظات ووحدات الإنتاج.
    The session was also attended by observers from the United Nations Office of Legal Affairs. UN 7- وحضر الدورة أيضاً مراقبون عن مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    The Committee points out that there is still time to consult the United Nations Office of Legal Affairs before the Executive Board considers the proposals of the Executive Secretary. UN وتشير اللجنة إلى أن الوقت ما زال سانحاً للتشاور مع مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية قبل أن ينظر المجلس التنفيذي في مقترحات الأمين التنفيذي.
    Several States sought advice on joining the Convention and its Protocols and the Implementation Support Unit liaised with the United Nations Office of Legal Affairs on the accession of one State to the CCW. UN والتمست عدة دول المشورة بشأن الانضمام إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها وقامت وحدة دعم التنفيذ بالاتصال مع مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية بشأن انضمام دولة إلى الاتفاقية.
    The Conference welcomed the announcement by Burundi that sent to the United Nations Office of Legal Affairs its notification of consent to be bound by Protocol V. UN ورحب المؤتمر بإعلان بوروندي أنها أرسلت إلى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية إخطارها بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الخامس.
    Furthermore, the United Nations Office of Legal Affairs had confirmed, in 2002, that Morocco was not the administering Power, which made its exploitation of the territory's natural resources illegal. UN ثم إن مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية قد أكد في عام 2002 أن المغرب ليست السلطة القائمة بالإدارة بما يجعل استغلالها للموارد الطبيعية للإقليم غير مشروع.
    All these notifications can be consulted on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. UN ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة.
    With this amendment, UNDP is harmonizing its Financial Regulations and Rules with those of WFP, which contain no reference to the United Nations Office of Legal Affairs. UN وبإدخال هذا التعديل يكون البرنامج الإنمائي قد واءم نظامه المالي وقواعده المالية مع النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأغذية العالمي التي لا تتضمن إشارة إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة.
    This was taken for granted in a memorandum by the United Nations Office of Legal Affairs, which stated that: UN وهذا ما اعتبر أمرا محسوما في مذكرة لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية حيث أورد أن:
    The views of the United Nations Office of Legal Affairs were also sought in the final stages. UN وفي المراحل الأخيرة طُلبت أيضا آراء مكتب الشؤون القانونية التابع للأمم المتحدة.
    The proposed new regulations were reviewed by both the United Nations Office of Legal Affairs and the Advisory Committee. UN وتم استعراض النظام الأساسي الجديد المقترح من جانب مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة واللجنة الاستشارية.
    It encouraged UNOPS to reconcile remaining specific technical issues, if any, directly with ACABQ and the United Nations Office of Legal Affairs. UN وطلب إلى المكتب أن يوائم تماما بين القواعد المالية والنظام المالي من ناحية، وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية من الناحية الأخرى.
    The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea (DOALOS) of the United Nations Office of Legal Affairs had formed the Consultative Group on Flag State Implementation as a result of a letter sent by several non-governmental organizations to the United Nations Secretary-General. UN وكانت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة قد أنشأت الفريق الاستشاري المعني بالتنفيذ من قِبل دول العَلَمْ، نتيجة لرسالة وجهتها عدة منظمات غير حكومية إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    The programme is continuing to discuss these issues with the United Nations Office of Legal Affairs. UN ولا يزال البرنامج يناقش هذه المسائل مع مكتب الشؤون القانونية في الأمم المتحدة.
    Some additional wording such as the final sentence of draft paragraph 1 had been suggested by the Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs. UN وقد اقترح قسم المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية بعض العناصر الإضافية مثل الجملة الأخيرة في مشروع الفقرة 1.
    31. All these notifications can be consulted on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. UN 31 - ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإشعارات على الموقع الشبكي لمكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة.
    48. The activities of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) and its secretariat (International Trade Law Branch of the United Nations Office of Legal Affairs) are designed primarily to acquaint lawyers, government officials and scholars, particularly from developing countries, with the work of UNCITRAL and with the legal texts that have emanated from its work. UN ٤٨ - ترمي أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي )اليونسيترال( وأمانتها )فرع القانون التجاري الدولي بمكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة( أساسا إلى تعريف المحامين والمسؤولين الحكوميين والباحثين، لا سيما من البلدان النامية، بأعمال )اليونسيترال( وبالنصوص القانونية التي انبثقت عن أعمالها.
    288. The fellowships are joint ventures, with the United Nations Office of Legal Affairs for the International Law Programme, and with the International Peace Academy for the Fellowship Programme on Preventive Diplomacy and Peacemaking. UN ٢٨٨ - وتعتبر الزمالات من المشاريع المشتركة مع إدارة الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة فيما يتعلق ببرنامج القانون الدولي، ومع أكاديمية السلم الدولية فيما يتعلق ببرنامج زمالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    73. For the establishment of a truth and reconciliation commission and a special chamber, it is proposed that ONUB, working in coordination with OHCHR, the United Nations Office of Legal Affairs and other partners, assist with the preparatory consultative and legal processes required for the establishment of those bodies and provide technical assistance to the Government on the design and installation of both mechanisms. UN 73 - أما فيما يتعلق بإنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة ودائرة خاصة، يقترح أن تقوم عملية الأمم المتحدة، بالتنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة وشركاء آخرين، بتقديم المساعدة في العمليات التحضيرية الاستشارية والقانونية اللازم اتخاذها من أجل إنشاء الهيئتين المذكورتين وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة من أجل وضع هيكل الآليتين وإنشائهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more