"the united nations offices in" - Translation from English to Arabic

    • مكاتب الأمم المتحدة في
        
    • لمكاتب الأمم المتحدة في
        
    • ومكاتب اﻷمم المتحدة في
        
    • مكتبي الأمم المتحدة في
        
    • له مقر الأمم المتحدة في
        
    :: Provide assistance to the United Nations offices in Africa; UN :: تقديم المساعدة إلى مكاتب الأمم المتحدة في أفريقيا؛
    We were all shocked by the terrorist attack on the United Nations offices in Baghdad. UN صُدمنا جميعنا بالهجوم الإرهابي على مكاتب الأمم المتحدة في بغداد.
    1st meeting Tribute to the memory of the victims of the bombing of the United Nations offices in Baghdad UN الجلسة الأولى تأبين ضحايا حادث تفجير مكاتب الأمم المتحدة في بغداد
    It also wishes to thank the United Nations offices in Togo, Benin and Ghana for providing it with support for the proper functioning of its field mission. UN كما تود الإعراب عن شكرها لمكاتب الأمم المتحدة في توغو وبنن وغانا لما قدمته لها من دعم ساعد على حسن سير بعثتها الميدانية.
    In this context, in our view, it is important to establish a better exchange of information between the relevant OSCE missions and the United Nations offices in those regions. UN وفي هذا السياق، نرى أن من اﻷهمية بمكان تبادل المعلومات على نحو أفضل بين بعثات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ذات الصلة ومكاتب اﻷمم المتحدة في تلك المناطق.
    The redeployment of two national General Service posts to the United Nations offices in Belgrade and Skopje, respectively, is also proposed. UN كذلك يقترح نقل وظيفتين لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى مكتبي الأمم المتحدة في بلغراد وسكوبيه على التوالي.
    The Worldwide Organization for Women is an international non-denominational, non-profit organization with permanent representation at the United Nations offices in New York, Vienna and Geneva, plus offices in Nepal and Nigeria. UN المنظمة العالمية للمرأة منظمة دولية غير دينية لا تسعى إلىتستهدف الربح لها تمثيل دائم في مكاتب الأمم المتحدة في نيويورك، وفيينا، وجنيف، بالإضافة إلى مكاتب في نيبال ونيجيريا.
    the United Nations offices in Abuja were also bombed. UN ونُفذت تفجيرات أيضا في مكاتب الأمم المتحدة في أبوجا.
    Similar liaison and cooperation is maintained with all the United Nations offices in Geneva. UN وثمة اتصال وتعاون بشكل مماثل مع جميع مكاتب الأمم المتحدة في جنيف.
    In this context, the United Nations offices in Iraq remain exposed to intermittent indirect fire attacks. UN وفي هذا السياق، لا تزال مكاتب الأمم المتحدة في العراق عرضة للهجمات بنيران غير مباشرة بين الفينة والأخرى.
    Kenya will continue to ensure that the United Nations offices in Nairobi operate in a smooth environment. UN وستواصل كينيا ضمان مناخ هادئ لعمل مكاتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Note: Headquarters refers to the United Nations offices in New York, Geneva, Vienna and Nairobi. Other offices refers to offices other than Headquarters. UN ملاحظة: المقصود بالمقر مكاتب الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، أما المكاتب الأخرى فيُقصد بها المكاتب الموجودة في أماكن أخرى غير المقر.
    Conferences and events organized by the United Nations offices in Azerbaijan are sometimes held in the conference hall of the organization. UN في بعض الأحيان، تعقد المؤتمرات والأنشطة التي تنظمها مكاتب الأمم المتحدة في أذربيجان في قاعة المؤتمرات التابعة لهذه المنظمة غير الحكومية.
    The Secretary-General also states that the inquiries into the attacks on the United Nations offices in Iraq, Algeria and Somalia emphasized that, in order to be held responsible and accountable, a desk officer must be allocated a reasonable and manageable workload. UN كما يذكر الأمين العام أن التحقيقات في الهجمات التي شنت على مكاتب الأمم المتحدة في العراق والجزائر والصومال شددت على أنه لكي يكون الموظف المكتبي مسؤولا ومساءلا، يجب تحميله عبء عمل مناسب يمكن إدارته.
    Tribute to the memory of the victims of the bombing of the United Nations offices in Algiers on 11 December 2007 UN تأبين ضحايا تفجير مكاتب الأمم المتحدة في مدينة الجزائر يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Artefacts in Baghdad were moved to the United Nations offices in Kuwait where some will be sent to United Nations agencies and the remainder will be destroyed or disposed of under United Nations supervision. UN ونُقلت المشغولات الموجودة في بغداد إلى مكاتب الأمم المتحدة في الكويت ومن هناك سيُرسَل بعضها إلى وكالات للأمم المتحدة وسيُتلف الباقي أو يجري التصرف فيه تحت إشراف الأمم المتحدة.
    The mobile chemical laboratory in Baghdad has been moved to the United Nations offices in Kuwait, and arrangements are under way to dispose of it expeditiously. UN ونُقل المختبر الكيميائي المتنقل في بغداد إلى مكاتب الأمم المتحدة في الكويت ويجري اتخاذ الترتيبات اللازمة للتصرف فيه على وجه السرعة.
    (c) To provide legal services to the United Nations offices in Vienna; UN (ج) توفير الخدمات القانونية لمكاتب الأمم المتحدة في فيينا؛
    (c) To provide legal services to the United Nations offices in Vienna; UN (ج) توفير الخدمات القانونية لمكاتب الأمم المتحدة في فيينا؛
    Earlier last month, we were all shocked and shared in the boundless grief over the tragic demise of our dear Sergio Vieira de Mello, United Nations High Commissioner for Human Rights and Special Representative of the Secretary-General for Iraq, and his colleagues in the barbarous bombing of the United Nations offices in Baghdad. UN في أوائل الشهر الماضي، أصبنا جميعا بصدمة، وتشاطرنا الشعور بالحزن الذي لا حدود له على موت صديقنا العزيز سيرجيو فييرا دي ميللو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام للعراق وزملائه بشكل مأسوي نتيجة التفجير الوحشي لمكاتب الأمم المتحدة في العراق.
    Lectures or speeches on human rights were given by staff of the information centres at Asunción, Athens, Colombo, Dhaka, La Paz, Lagos, Lisbon, Madrid, Mexico City, New Delhi, Ouagadougou, Panama City, Paris, Port of Spain, Pretoria, Rome, Tehran and Tunis, and of the United Nations offices in Armenia, Azerbaijan and Uzbekistan. UN وقدمت محاضرات أو أحاديث عن حقوق اﻹنسان من قبل موظفي مراكز اﻹعلام في آسونسيون، وأثينا، وكولولمبو، وداكا، ولاباس، ولاغوس، ولشبونة، ومدريد، ومكسيكو، ونيودلهي، وأوغادوغو، ومدينة بنما، وباريس، وبورت أوف اسبين، وبريتوريا، وروما، وطهران، وتونس، ومكاتب اﻷمم المتحدة في أرمينيا، وأذربيجان، وأوزبكستان.
    Each year, the Association president appoints Lion Leaders to represent the Association at the United Nations in New York and the United Nations offices in Geneva and Vienna. UN وكل عام، يعين رئيس الرابطة قادة من ليون لتمثيل الرابطة في الأمم المتحدة في نيويورك وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    It is saddening and distressful that this session is convening while the echo of the horrendous attack against the United Nations offices in Baghdad that took the life, among others, of one of its prominent and towering figures, Mr. Sergio Vieira de Mello is still resonating in our hearts. UN إنه لمدعاة للحزن والأسى أن تنعقد هذه الدورة وما زالت تتردد في نفوسنا أصداء الاعتداء الأثيم الذي تعرض له مقر الأمم المتحدة في بغداد، والذي أودى بحياة فارس من فرسانها، وهو السيد سيرجيو دي ميلو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more