"the united nations on behalf of" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة باسم
        
    • لﻷمم المتحدة باسم
        
    • الأمم المتحدة نيابة عن
        
    • للأمم المتحدة نيابة عن
        
    • اﻷمم المتحدة لصالح
        
    • الأمم المتحدة بالنيابة عن
        
    • الأمم المتحدة لحساب
        
    In that conviction, intention and confidence, I greet the United Nations on behalf of the Eastern Republic of Uruguay. UN وبهذا الاقتناع والعزم والثقة، أُحيي الأمم المتحدة باسم جمهورية أوروغواي الشرقية.
    This balance related to the current account, which was used to record payments made by the United Nations on behalf of the United Nations system. UN ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المبالغ التي دفعتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة.
    This balance relates to the current account, which was used to record payments made by the United Nations on behalf of the United Nations system. UN ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المدفوعات التي سددتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة.
    As we slowly begin the countdown to the centenary celebration of the United Nations, on behalf of the generations to come, we see ourselves coincidentally on the threshold of a new century as well. UN وإذ نبدأ ببطء العد العكسي للاحتفال بالعيد المئوي لﻷمم المتحدة باسم اﻷجيال القادمة، فإننا نرى أنفسنا، مصادفة، على عتبة قرن جديــد أيضا.
    It seemed unnecessary for the Secretariat to provide legal services or representatives to file claims against the United Nations on behalf of staff, given the crucial role the Secretariat already played in disseminating information to staff. UN وقيام الأمانة العامة بتقديم خدمات قانونية أو ممثلين للتقدم بمطالبات ضد الأمم المتحدة نيابة عن الموظفين يبدو غير ضروري نظرا للدور الهام الذي تلعبه الأمانة العامة بالفعل في نشر المعلومات على الموظفين.
    It was patently unjust that developing countries should have to bear the financial burdens of the United Nations on behalf of States that had the capacity to pay their assessed contributions, but were unwilling to do so. UN وإنه لمن قبيل الظلم الصارخ أن يتعين على بلدان نامية تحمُّل الأعباء المالية للأمم المتحدة نيابة عن دول لها القدرة على دفع أنصبتها المقررة لكنها غير مستعدة للقيام بذلك.
    to the United Nations Deputy Permanent Representative of Saudi Arabia to the United Nations on behalf of the Permanent Representative of Saudi Arabia to the UN نائب الممثل الدائم للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة باسم الممثل الدائم للملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة
    The agreement related to claims lodged with the United Nations on behalf of Italian nationals in relation to damage arising from the operations of the United Nations force in the Congo. UN ويتصل الاتفاق بالمطالبات المقدمة إلى الأمم المتحدة باسم مواطنين إيطاليين فيما يتعلق بأضرار نجمت عن عمليات قوة الأمم المتحدة في الكونغو.
    The Finance Management Support Service had furthermore written to the various permanent missions to the United Nations on behalf of peacekeeping missions to recover long-outstanding amounts from troop-contributing countries. UN كما وجهت دائرة الإدارة المالية والدعم المالي رسائل إلى مختلف البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة باسم بعثات حفظ السلام من أجل تحصيل مبالغ مستحقة منذ وقت طويل على بلدان مساهمة بقوات.
    Permanent Representative of the Republic of Slovenia to the United Nations (on behalf of the European Union) UN الممثلة الدائمة لجمهورية سلوفينيا لدى الأمم المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي)
    During the Belgian presidency of the European Union, statements made at the United Nations on behalf of the European Union are available at the following Web site address: http://www.un.int/belgium. UN أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع التالي: http//www.un.int/Belgium.
    During the Belgian presidency of the European Union, statements made at the United Nations on behalf of the European Union are available at the following Web site address: http://www.un.int/belgium. UN أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع التالي: http://www.un.int/Belgium.
    During the Belgian presidency of the European Union, statements made at the United Nations on behalf of the European Union are available at the following Web site address: http://www.un.int/belgium. UN أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع التالي: http://www.un.int/Belgium.
    During the Belgian presidency of the European Union, statements made at the United Nations on behalf of the European Union are available at the following Web site address: http://www.un.int/belgium. UN أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع التالي: http://www.un.int/Belgium.
    During the Belgian presidency of the European Union, statements made at the United Nations on behalf of the European Union are available at the following Web site address: http://www.un.int/belgium. UN أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع http://www.un. int/belgium.
    During the Belgian presidency of the European Union, statements made at the United Nations on behalf of the European Union are available at the following Web site address: http://www.un.int/belgium. UN أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع http://www.un. int/belgium.
    Now, if this is no longer possible, that is, to forward the text of the draft treaty to the General Assembly of the United Nations on behalf of the Conference on Disarmament, it is up to the international community to see that this product of ours is not lost. UN واﻵن، إذا لم يعد ذلك ممكناً أي إرسال نص مشروع المعاهدة إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة باسم مؤتمر نزع السلاح، من واجب المجتمع الدولي أن يسهر على ألا يضيع هذا المنتج الذي أنتجناه.
    Mr. Prlic (Bosnia and Herzegovina): I am particularly honoured to have the opportunity to address the fifty-second session of the General Assembly of the United Nations on behalf of Bosnia and Herzegovina. UN السيد برليتش )البوسنة والهرسك( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لمن دواعي الشرف أن تتاح لي الفرصة لمخاطبة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة باسم البوسنة والهرسك.
    At present, the assets of the Fund are held in custody in various depositories in countries in which the Fund has investments and are registered in the name of the United Nations on behalf of the Pension Fund. UN ففي الوقت الحاضر، تحفظ أصول الصندوق لدى عدة أمناء إيداع بالبلدان التي توجد فيها استثماراته، وتسجل باسم الأمم المتحدة نيابة عن صندوق المعاشات التقاعدية.
    5. Senior staff at UNU/WIDER along with external experts review the flagship reports of the United Nations on behalf of UNU, as requested by the Executive Committee on Economic and Social Affairs. UN 5 - ويقوم كبار موظفي هذا المعهد إلى جانب خبراء خارجيين باستعراض التقارير الرئيسية للأمم المتحدة نيابة عن الجامعة، حسب طلب اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Moreover, business is increasingly coming to appreciate that the work of the United Nations on behalf of peace, human rights and development helps lay the stable foundations that the expansion of its own opportunities requires. UN وعلاوة على ذلك، بدأ المشتغلون باﻷعمال التجارية بصورة متزايدة يقدرون أن العمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة لصالح السلام وحقوق اﻹنسان والتنمية يساعد على إرساء اﻷسس الراسخة التي يتطلبها توسيع نطاق الفرص المتاحة أمام تلك اﻷعمال التجارية ذاتها.
    I would like to associate my delegation with the statement that has already been delivered by the Permanent Representative of Algeria to the United Nations on behalf of the Non-Aligned Movement on that very agenda item. UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم للجزائر لدى الأمم المتحدة بالنيابة عن حركة عدم الانحياز بشأن ذات البند من جدول الأعمال.
    B Construction shall be done by contractors hired by the United Nations on behalf of the Commission in accordance with the MOU. UN باء - يضع العلامات مقاولون تتعاقد معهم الأمم المتحدة لحساب اللجنة وفقا لمذكرة التفاهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more