"the united nations on this" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة بشأن هذه
        
    • الأمم المتحدة بشأن هذا
        
    • لﻷمم المتحدة بشأن هذه
        
    • الأمم المتحدة في هذا
        
    We draw attention to the great number of resolutions adopted at the United Nations on this matter. UN وإننا نوجه الانتباه إلى العدد الكبير من القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    To date, however, it has yet to receive the formal response of the United Nations on this issue. UN وهي لم تتلق حتى الآن ردا رسميا من الأمم المتحدة بشأن هذه القضية.
    Traditionally, we acknowledge the special catalytic and coordinating role of the United Nations on this issue, in particular that of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وكما فعلنا دائما، فإننا نقر بدور الحفز والتنسيق الخاص الذي تؤديه الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة، ولا سيما دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Government of Indonesia should ask for technical cooperation from the United Nations on this aspect of law reform. UN ويجب أن تطلب حكومة إندونيسيا التعاون التقني من الأمم المتحدة بشأن هذا الجانب من جوانب إصلاح القانون.
    The Iraqi side noted the need for working with the United Nations on this file within a specific time frame. UN وأشار الجانب العراقي إلى ضرورة العمل مع الأمم المتحدة بشأن هذا الملف ضمن جدول زمني محدد.
    1. Notes with appreciation the advice of the Secretary-General of the United Nations on this matter, as contained in document A/AC.241/44, as amended in paragraph 4 of document A/AC.241/55, as well as the clarifications in document A/AC.241/64 and related comments made in Working Group I of the Committee; UN ١ - يلاحظ مع التقدير المشورة التي قدمها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.241/44، والنحو المعدل في الفقرة ٤ من الوثيقة A/AC.241/55، فضلا عن التوضيحات الواردة في الوثيقة A/AC.241/64 والتعليقات ذات الصلة التي أدلي بها في الفريق العامل اﻷول التابع للجنة؛
    To date, there has been no response from the United Nations on this issue. UN وللآن، لم تصل أي إجابة من الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Kimberley Process has cooperated closely with the United Nations on this issue. UN وقد تعاونت عملية كيمبرلي عن كثب مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    The independent expert was informed that a commission had been set up to collaborate with the United Nations on this issue and that appropriate laws would soon be enacted. UN وأُبلغ الخبير الخاص أنه تم إنشاء لجنة للتعاون مع الأمم المتحدة بشأن هذه القضية وأنه سيتم سن قوانين مناسبة قريباً.
    We note with appreciation the positive support of the majority of the membership of the United Nations on this issue. UN ونلاحظ بتقدير التأييد الإيجابي لعدد كبير من أعضاء الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    My delegation is following this work closely and we hosted the seminar organized by the United Nations on this issue. UN ويتابع وفد بلادي هذا العمل على نحو وثيق، وقد استضفنا الحلقة الدراسية التي نظمتها الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Bearing in mind also the decisions of the Organization of African Unity, the Movement of Non-Aligned Countries and the United Nations on this question; UN وإذ يستذكر القرارات الصادرة عن الإتحاد الإفريقي وحركة عدم الانحياز ومنظمة الأمم المتحدة بشأن هذه القضية،
    The Special Representative encourages the Government to continue its cooperation with the United Nations on this issue and hopes that the country will eventually benefit from the collaboration between Cambodian and international judges and prosecutors. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة ويأمل في يستفيد البلد في نهاية المطاف من التعاون بين القضاة ووكلاء النيابة الكمبوديين والدوليين.
    Mr. Moussa expressed hope that the new Iraqi move would help break the deadlock on the question of prisoners and missing persons and ensured that the League would continue to coordinate with the United Nations on this important issue. UN وأعرب السيد موسى عن أمله في أن يساعد التحرك العراقي الجديد في كسر الجمود المتعلق بمسألة الأسرى والمفقودين وأكد على أن الجامعة العربية ستواصل التنسيق مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة الهامة.
    NATO also appointed a high-level focal point on children affected by armed conflict to further interact with the United Nations on this topic. UN وقد عيّن الحلف منسقا رفيع المستوى معنيا بالأطفال المتضررين من النـزاع المسلح بغية تعزيز التفاعل مع الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    We take this opportunity to insist on the need to recognize the key and decisive role of the Convention on Biological Diversity in the work of the United Nations on this subject. UN ونغتنم هذه الفرصة لنصرَّ على ضرورة الاعتراف بالدور الرئيسي والحاسم الذي تضطلع به اتفاقية التنوع البيولوجي البحري في أعمال الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    Two of the women peacemakers, Marta Benavides (El Salvador) and Wahu Kaara (Kenya), are very involved in specifically supporting the Goals through their work and have worked with the United Nations on this topic. UN وتشارك صانعتا السلام مارتا بينابيدس (السلفادور) وواهو كآرا (كينيا) مشاركة نشطة في دعم الأهداف الإنمائية تحديدا من خلال عملهما، وقد تعاونتا مع الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    1. Notes with appreciation the advice of the Secretary-General of the United Nations on this matter, as contained in document A/AC.241/44, as amended in paragraph 4 of document A/AC.241/55, as well as the clarifications in document A/AC.241/64 and related comments made in Working Group I of the Committee; UN ١- يلاحظ مع التقدير المشورة التي قدمها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.241/44، والنحو المعدل في الفقرة ٤ من الوثيقة A/AC.241/55، فضلا عن التوضيحات الواردة في الوثيقة A/AC.241/64 والتعليقات ذات الصلة التي أدلي بها في الفريق العامل اﻷول التابع للجنة؛
    1. Notes with appreciation the advice of the Secretary-General of the United Nations on this matter, as contained in document A/AC.241/44, as amended in paragraph 4 of document A/AC.241/55, as well as the clarifications in document A/AC.241/64 and related comments made in Working Group I of the Committee; UN ١- يلاحظ مع التقدير المشورة التي قدمها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.241/44، والنحو المعدل في الفقرة ٤ من الوثيقة A/AC.241/55، فضلا عن التوضيحات الواردة في الوثيقة A/AC.241/64 والتعليقات ذات الصلة التي أدلي بها في الفريق العامل اﻷول التابع للجنة؛
    The delegation of Brazil has consistently maintained that the reference made to the “draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples” (resolution 49/214, para. 5) — in the plural form suggested by the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities — tends to prejudge important decisions still to be taken by other bodies of the United Nations on this highly complex and controversial issue. UN ومن رأي وفد البرازيل الثابت أن اﻹشارة الى " مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشـــأن حقـــوق السكان اﻷصليين )القرار ٤٩/٢١٤، الفقرة ٥( بصيغة الجمع - التي اقترحتها اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات - ترمي الى إصدار حكم مسبق على مقررات هامة أخرى ستتخذها هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة الخلافية البالغة التعقيد.
    Therefore, at the instruction of His Excellency Mr. Paul Biya, President of the Republic of Cameroon, I have the honour to offer this drum, which Cameroon presents to the United Nations on this solemn day. UN وعليه، فإنه ليشرفني أن أقدم بناء على التوجيه السامي من فخامة السيد بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون هذا الطبل، وهو رمز تهدية الكاميرون إلى الأمم المتحدة في هذا اليوم الجليل.
    This effort contributes to our common goal of building a culture of peace, tolerance and understanding, and builds upon previous initiatives undertaken by the United Nations on this matter. UN وتسهم هذه العملية في تحقيق هدفنا المشترك وهو بناء ثقافة للسلام والتسامح والتفاهم، وتضيف إلى المبادرات السابقة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more