"the united nations panel" - Translation from English to Arabic

    • فريق الأمم المتحدة
        
    • أمانتي فريق
        
    • لفريق اﻷمم المتحدة
        
    • فريق خبراء اﻷمم المتحدة
        
    Norway supports the recommendations in the report of the United Nations Panel on Peace Operations, headed by Ambassador Brahimi. UN وتؤيد النرويج التوصيات المتضمنة في تقرير فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات السلام، الذي ترأسه السفير الإبراهيمي.
    The report of the United Nations Panel on Peace Operations contains constructive recommendations that are well worth considering. UN وتقرير فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات السلام يتضمن توصيات بناءة يجدر بنا أن ندرسها.
    The Porter Commission has cooperated with the United Nations Panel on a number of source materials and elements of evidence. UN وقد تعاونت لجنة كوبر مع فريق الأمم المتحدة فيما يتعلق بجمع المواد الموثقة وعناصر الأدلة.
    We also contributed to the discussion of the United Nations Panel of Governmental Experts on Missiles, established by the Secretary-General. UN كما ساهمنا في مناقشات فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالقذائف الذي أنشأه الأمين العام.
    We will have as a guest speaker Mr. John Barrett, Chairman of the United Nations Panel of Governmental Experts on Verification in All Its Aspects, including the Role of the United Nations in the Field of Verification. UN وسيكون لدينا ضيف متكلم وهو السيد جون باريت رئيس فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالتحقق من جميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في ميدان التحقق.
    The information given to the United Nations Panel also demonstrates Uganda's strict adherence to the international conventions on the control of trade in endangered species. UN كما تُظهر المعلومات التي قُدّمت إلى فريق الأمم المتحدة تقيّد أوغندا التام بالاتفاقيات الدولية المعنية بمراقبة التجارة في الفصائل الحيوانية المهددة بالانقراض.
    The summary report on the United Nations Panel's visit to Uganda in annex II of the interim report clearly shows Uganda's expenditures for the maintenance of troops in the Democratic Republic of the Congo to neutralize further attacks. UN ويُظهر التقرير الموجز عن زيارة فريق الأمم المتحدة إلى أوغندا في المرفق الثاني بوضوح النفقات التي تكبدتها أوغندا للإبقاء على جنودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية لمنع شن المزيد من الاعتداءات.
    (pp8) Recalling the conclusions and recommendations contained in the reports of the United Nations Panel and of the Group of Governmental Experts on Small Arms, UN وإذ تشير إلى الاستنتــــاجات والتوصيات الواردة في تقريري فريق الأمم المتحدة وفريق الخبــــراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة،
    Uganda will therefore support the recommendations of the United Nations Panel that will strengthen the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement, the Sun City resolutions and the related Pretoria and Luanda Agreements. UN ولذا، فإن أوغندا ستؤيد توصيات فريق الأمم المتحدة وستعزز تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، وقرارات صن سيتي واتفاقي بريتوريا ولواندا المتصلين بها.
    The United States participates in the Wassenaar expert's study on arms brokering and participated in the 2000 study of the United Nations Panel of governmental experts on arms brokering. UN تشارك الولايات المتحدة في الدراسة التي يجريها خبراء وفي إطار ترتيب واسينار بشأن السمسرة كما شاركت في الدراسة التي أجراها عام 2000 فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة في مجال الأسلحة.
    Although the report of the United Nations Panel of Governmental Experts on Missiles contains some useful elements concerning missile-related issues, it has failed to agree on specific recommendations due to the divergence of views on missile issues. UN وبالرغم من أن تقرير فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالقذائف يتضمن بعض العناصر المفيدة بشأن المسائل المتصلة بالقذائف، فإنه لم يتوصل إلى اتفاق بشأن توصيات محددة نظرا لاختلاف الآراء بشأن المسائل المتعلقة بالقذائف.
    We have also contributed to the discussions of the United Nations Panel of Governmental Experts on Missiles in All Their Aspects, which was established by the Secretary-General. UN كما نسهم في المناقشات التي يجريها فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها، الذي أنشأه الأمين العام.
    We also welcome the Secretary-General's decision to ask former Tanzanian President Benjamin Mkapa to chair the United Nations Panel mandated to observe the referendum. UN ونرحب ترحيبا خاصا بقرار الأمين العام بتكليف الرئيس التنـزاني السابق، الرئيس مكابا لرئاسة فريق الأمم المتحدة لمراقبة الاستفتاء.
    We are leading on draft resolutions devoted to initiating negotiations at the Conference on Disarmament on a fissile materials cut-off treaty, and providing for follow-up to the report of the United Nations Panel of Government Experts on Verification. UN ونتصدر تقديم مشروع قرار مكرس لبدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، والإعداد لمتابعة تقرير فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالتحقق.
    Evidence to this effect was given to the United Nations Panel (paras. 111 and 112). UN وقد أعطيت الأدلة على ذلك إلى فريق الأمم المتحدة (الفقرتان 111 - 112).
    The Government of Uganda has received a copy of the report of the United Nations Panel on the Illegal Exploitation of Natural Resources and Other Forms of Wealth of the Democratic Republic of the Congo, which was released in New York on 16 April 2001. UN تلقّت حكومة أوغندا نسخة من تقرير فريق الأمم المتحدة المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي صدر في نيويورك في 16 نيسان/أبريل 2001.
    the United Nations Panel interpreted the above mandate to mean that the parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo are there to exploit, control and profit from the natural resources of the Democratic Republic of the Congo, and that part of the proceeds from these resources are utilized to finance and sustain the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN ويفسر فريق الأمم المتحدة الولاية الآنفة الذكر بما يفيد أن أطراف النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية موجودون هناك لاستغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية والسيطرة عليها وجني الأرباح منها، وأن جزءا من عائدات تلك الموارد يستخدم لتمويل ومواصلة النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    13. In our view Uganda has already provided adequate detailed information to the United Nations Panel. UN 13 - قدمت أوغندا، من وجهة نظرنا، معلومات تفصيلية وافية إلى فريق الأمم المتحدة ومع ذلك فإنها ستواصل التعاون معه تعاونا كاملا.
    China has constructively participated in the work of the United Nations Panel of Governmental Experts on the Issue of Missiles in all its Aspects, as well as in the international discussions on the drafting of the Hague Code of Conduct Against Ballistic Missile Proliferation and the proposal of a Global Missile Control System. UN وشاركت الصين على نحو بناء في عمل فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعنيين بالقذائف، وفي المناقشات الدولية حول مشروع المدونة الدولية لقواعد السلوك ضد انتشار القذائف التسيارية ومقترح إنشاء نظام عالمي لمراقبة القذائف.
    Invites the United Nations Panel of Governmental Experts on Small Arms, established in pursuance of General Assembly resolution 50/70 B of 12 December 1995, and other relevant specialized intergovernmental organizations to provide the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice with available information about the results of their work in relation to the unlawful proliferation of unlawful military style small arms in Member States; UN ١١ - يدعو أمانتي فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة والمنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٠٥/٠٧ باء المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ وسائر المنظمات الدولية الحكومية المتخصصة ذات الصلة الى تزويد لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بمعلومات عن نتائج أعمالها فيما يتعلق بالانتشار غير القانوني لﻷسلحة الصغيرة غير القانونية العسكرية النوع في الدول اﻷعضاء ؛
    The International Monetary Fund having requested that the morning of 22 October be reserved for the United Nations Panel on financial architecture, the Committee would complete its consideration of agenda item 105 in the afternoon. UN يتمثل في تخصيص صبيحة يوم اﻷربعاء ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر، بناء على طلب صندوق النقد الدولي، لفريق اﻷمم المتحدة المعني بدراسة النظام المالي، وتنهي اللجنة النظر في البند ١٠٥ من جدول اﻷعمال بعد الظهر.
    The Conference on Straddling Fish Stocks provided an invaluable contribution to the management of fishery resources. We are also pleased that, just a few days ago, the United Nations Panel on Forests was able to take the first steps to protect, preserve and manage the world's forests in a sustainable manner. UN إن المؤتمر المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق قدم إسهاما قيما ﻹدارة الموارد السمكية كما أننا سعداء ﻷن فريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني بالغابات تمكن منذ أيام قلائل من اتخاذ الخطوات اﻷولى في سبيل حماية وحفظ غابات العالم وإدارتها على نحو مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more